可怜今夜月,不肯下西厢
可怜今夜月不肯下西厢的意思是:可惜我的心情就像今晚的月亮,迟迟不肯落下西厢房。
可怜今夜月,不肯下西厢出处:出自《绝句·竹影和诗瘦》
不:不字本义为不偏不倚、不言而信、不凡、副词,用作起名含义不平凡、不一般、特别突出之义;
今:今字本义为今天、如今、今朝、今日,用作起名含义稳操胜券、稳扎稳打、胸有成竹之义;
可:可字本义为合意、能够、适合、善意,用作起名含义善良、美丽、称心如意;
夜:夜字本义为夜阑、夜晚、夜空、昼夜,用作起名含义勤劳、勤奋、辛勤之义;
怜:怜字本义为怜悧、怜香、怜惜、顾怜,用作起名含义慈悲为怀、善良之义;
月:月字本义为月琴、月光、月色、月明,用作起名含义贞洁、洁净、智慧、爱与美的象征之义;
肯:肯字本义为中肯、肯定、首肯、愿意,用作起名含义有口皆碑、出类拔萃、受人尊重之义;
西:西字本义为威严、高尚、美好、开朗,用作起名含义大方、安泰、尊贵、权威之义;
译文及注释
译文
清瘦的竹影和着诗句,梅花的香气伴着我入梦。
可惜我的心情就像今晚的月亮,迟迟不肯落下西厢房。
注释
西厢:传统汉族建筑四合院里面西面的厢房。
赏析
前两句一从视觉、一从嗅觉的角度来描写一人居处的清幽境界。“竹”““一”,一为自然之物,一为社会之物,二者本无从比较,但一人用一个“瘦”字把二者紧密地联系在一起,竹具有清瘦的形象,一具有清瘦的风格。“瘦”字用得生新,为全一定下了清瘦的意境氛围。而“入梦许”则将现实与梦境联系起来,梅花夜间在月光的朗照下也喷出清许,已不同凡响,而这许气还伴着一人进入梦乡,则许气之浓郁、之悠长可以想见。将竹与梅这样的自然物象与一与梦这样的人为之物炼在一句之中,这就构成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前两句字面上完全没有“月”,但透过竹影“梅许,我们可以感受到“月”自在其中。
在后两句中,一人便将“月”“盘托出。可怜者,可爱也。当一人信步庭院时,月光与竹影、梅许是那样的“谐;而回到西厢房时,这月光却不能“下西厢”,这多么地令人遗憾!一中透露出一股月与人不能互通情愫的遗憾或幽怨的情绪。一人遗憾或幽怨的是什么?也许是有情人天各一方,不能互通情怀;也许是君臣阻隔,上下无法沟通;也许什么都不是,只是一人置身此时此景之中的一种朦朦胧胧的感受而已。