白玉谁家郎,回车渡天津
白玉谁家郎,回车渡天津出处:出自《洛阳陌》
该诗句可取名的字有: 回、天、家、津、渡、玉、白、车、郎等字。
回:回字本义为答复、环绕、回族、章节,用作起名含义有才华、出众、有前途之义;
天:天字本义为天空、太空、天兵、天地,用作起名含义思维辽阔、天子骄子、心胸宽阔之义;
家:家字本义为家庭、国家、家教、教养,用作起名含义温暖、友爱、团结之义;
津:津字本义为津润、润泽、滋润、充盈,用作起名含义好学、善良、一尘不染之义;
渡:渡字本义为渡越、渡过、渡江、渡船,用作起名含义排除万难、克服困难之义;
玉:玉字本义为美玉、美丽、美好、尊贵,用作起名含义美丽动人、高洁、高贵。
白:白字本义为懂事、明理、纯净、光阴,用作起名含义冰清玉洁、聪明之义;
车:车字本义为赛车、战车、车轮、车头,用作起名含义德高行洁、有担当之义;
郎:郎字本义为男子、丈夫、年轻、风度,用作起名含义年轻、英俊、精力充沛之义;
创作背景
《乐府诗集》卷二十三列于《横吹曲辞》,梁简文帝、沈约、庚肩吾、徐陵等有《洛阳道》,皆写洛阳士女游乐之事。李白始题《洛阳陌》。萧士赟云:“《乐府遗声》都邑三十四曲有《洛阳陌》。”李白诗沿旧乐府题旨,当作于开元二十三年(735)游洛阳时。
简析
“白玉谁家郎”借用了西晋文人潘美在洛李道上的风流韵事,潘美又叫潘安,潘安之美有多处记载,刘孝标注引《语林》:“安仁至美,每行,老妪以果掷之满车。”这也就是著名的“掷果盈车”的来历。
“回车渡天津”句,将笔墨集中于洛李贵公子出游回车过桥之状,间接陈述出洛李繁华风物及士女冶游盛况。
“看花东陌上,惊动洛李人”句,“东陌”是洛李城东的大道,那里桃李成行,每到李春时节,城中男女多去那里游乐赏花。此句描绘出白玉郎本不想惊动世人,观赏桃李花美时却惊动洛李人的热闹景象,颇具戏剧色彩和民歌风味。洛李人多喜欢于桥上闲步顾盼周围美景,而在桥上行走也成为期望获得游人关注的一种方式。诗人提到高车轩驾中的如玉少年,兼有魏晋风流般的行为举止,借一个女子的阳吻,描绘其眼中所见情郎的身影,突显出其春情春思,可谓春风得意。
全诗语言率直自然,确实是“清水芙蓉”,间接地写城东桃李花美,熙熙攘攘,观赏人多。虽然诗中没有具体描绘“白玉郎”的美貌,而是写白玉郎在东陌看花时惊动了洛李人,以此赞美洛李的春景和游人的热闹景象,令人流连忘返,通过“谁家郎”的春风得意与诗人作鲜明对比,隐隐流露出诗人壮志难酬、怀才不遇的凄凉。
译文及注释
译文
那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。
在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。
注释
洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。
白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。
白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。《晋书·潘岳传》记载:“(潘)岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。”
天津:洛阳桥名。在洛水上。
东陌:洛阳城东的大道,那里桃李成行,阳春时节,城中男女多去那里看花。
用潘岳典。《世说新语·容止》:“潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。”梁简文帝《洛阳道》:“玉车争晓入,潘果溢高箱。”