梦游三首·其二(译文)
绣幌银屏杳霭间,若非魂梦到应难。
屋里挂着丝织的帷幔,摆着银色的屏风,显得幽深渺茫,如果不是梦魂应该是难以到达的。
绣:绣花的物品;绘饰华美的;华丽,精致如绣。
窗前人静偏宜夜,户内春浓不识寒。
窗前人声寂静恰好适宜夜晚的气氛,室内春光浓郁感觉不到屋外的寒冷。前:指向前行进;时间,过去的;空间。
蘸甲递觞纤似玉,含词忍笑腻于檀。
酒斟满,佳人捧觞的纤手洁白似玉,在檀木的香气中欢歌笑语。
玉:美石为玉,玉是石头的精华,质细而坚硬,有光泽,略透明,可雕琢成工艺品。也指美丽,美好、尊贵,如玉液、亭亭玉立。
锦书若要知名字,满县花开不姓潘。
若想弄明白锦字书中人的名字,能让满县花开的就不是潘安仁的功绩了。
知:一般指知道、相知、知识、见解、知己、友好、知书达理等。与“智”宇相同,表示智力、聪明等。
译文及注释
译文
屋里挂着丝织的帷幔,摆着银色的屏风,显得幽深渺茫,如果不是梦魂应该是难以到达的。
窗前人声寂静恰好适宜夜晚的气氛,室内春光浓郁感觉不到屋外的寒冷。
酒斟满,佳人捧觞的纤手洁白似玉,在檀木的香气中欢歌笑语。
若想弄明白锦字书中人的名字,能让满县花开的就不是潘安仁的功绩了。
注释
幌:帷幔。杳霭:即“杳蔼”,幽深渺茫貌。
蘸甲递觞:酒斟满,捧觞蘸指甲。
锦书:典出《晋书·列女传》:“窦滔妻苏氏,始平人也,名蕙,字若兰,善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙,苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔。宛转循环以读之,词甚凄惋。”后人因以“锦字”、“锦字书”、“锦书”指妻子给丈夫之信。
满县花开不姓潘:用“潘岳”典故。潘岳,字安仁,他任河阳县令时,结合当地地理情况令满县栽花,浇花息讼甚得百姓遗爱。后遂用“河阳一县花、花县”等代称潘岳。
猜您喜欢
雄雉
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
祝英台近·剪鲛绡
剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。
谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛濛飞絮。