吊边人(译文)
杀声沈后野风悲,汉月高时望不归。
边关打仗的杀声萧静之后,只听见野风悲号。圆月高悬,家人望穿秋水,仍不见征人归。
悲意指哀伤,痛心,怜悯。
白骨已枯沙上草,家人犹自寄寒衣。
边塞沙漠中的累累白骨,都已经将草覆盖的枯萎了,家人还依旧在给打仗的亲人寄去御寒的衣服。
骨骨头,脊椎动物体内支持身体的坚硬组织。后引申为品质,气概,如傲骨,有骨气。
译文及注释
译文
边关打仗的杀声萧静之后,只听见野风悲号。圆月高悬,家人望穿秋水,仍不见征人归。
边塞沙漠中的累累白骨,都已经将草覆盖的枯萎了,家人还依旧在给打仗的亲人寄去御寒的衣服。
注释
沈:同“沉”。
汉月:汉家或汉时的明月。这里指故乡的明月。
寒衣:冬天御寒的衣服。