美人春风怨(译文)
澹荡春风满眼来,落花飞蝶共裴回。
浩荡春风吹遍了芳郊,落花与飞蝶慢舞轻飘。
花:指植物所开的五颜六色的花朵,后来也指像花一样的东西或人。
偏能飘散同心蒂,无那愁眉吹不开。
春风吹散了一双情侣,却不能吹开她紧锁的眉梢。眉:指眼上方的弓或嵴,亦指生长在这条嵴上的眉毛或指书页上端的空白,也借指美女。
译文及注释
译文
浩荡春风吹遍了芳郊,落花与飞蝶慢舞轻飘。
春风吹散了一双情侣,却不能吹开她紧锁的眉梢。
注释
澹荡:使人和畅。多形容春天的景物。
裴回:来回走动。
澹荡春风满眼来,落花飞蝶共裴回。
浩荡春风吹遍了芳郊,落花与飞蝶慢舞轻飘。
花:指植物所开的五颜六色的花朵,后来也指像花一样的东西或人。
偏能飘散同心蒂,无那愁眉吹不开。
春风吹散了一双情侣,却不能吹开她紧锁的眉梢。眉:指眼上方的弓或嵴,亦指生长在这条嵴上的眉毛或指书页上端的空白,也借指美女。
译文
浩荡春风吹遍了芳郊,落花与飞蝶慢舞轻飘。
春风吹散了一双情侣,却不能吹开她紧锁的眉梢。
注释
澹荡:使人和畅。多形容春天的景物。
裴回:来回走动。