行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期
行人莫便消魂去汉渚星桥尚有期的意思是:行人不要断然离去就伤神凄然,每逢七夕,牛郎、织女尚有相会之期。
行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期出处:出自《鹧鸪天·梅蕊新妆桂叶眉》
该诗句可取名的字有: 人、尚、星、有、期、桥、汉、莫、行等字。
人:人字本义为人豪、人和、人杰、人才,用作起名含义品德高尚、声名远播、人才之义;
尚:尚字本义为高贵、敬重、志向、尊崇,用作起名含义高尚的品质、尊贵高雅之义;
星:星字本义为星星、星球、星辰、星光,用作起名含义明亮、美丽、耀眼、出众之义;
有:有字本义为存在、所属、发生、客气,用作起名含义礼貌、才智、富足之义;
期:期字本义为期许、期待、如期、期望,用作起名含义珍惜时间、希望、努力之义;
桥:桥字本义为大桥、廉政、光明、桥梁,用作起名含义正直、高大、磊落之义;
汉:汉字本义为汉水、汉江、长江、大度,用作起名含义宽厚、忠肝义胆、顶天立地之义;
莫:莫字本义为干将莫邪、没有谁、副词,用作起名含义赞美、大智大勇之义;
行:行字本义为能干、刚强、行星、队伍,用作起名含义专长、坚强、严于律己之义;
即行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期原文
伤别易,恨欢迟。惜无红锦为裁诗。行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期。
创作背景
据张草纫《二晏词笺注》,此词大约作于宋神宗元丰五年(1082年)叔原将赴颍昌许田镇之时,小莲在筵席上唱歌送别,叔原为作此词。此时叔原已十分贫困,故曰“惜无红锦为裁诗”,以作缠头之酬也。
译文及注释
译文
化了梅蕊的新妆以及桂叶的眉毛,小莲的风韵就像仙女出了瑶池。云雾随着歌声开始转动,雪花绕着舞动的双袖慢慢下垂。
感伤离别容易,可恨欢乐来得太晚。诗篇、信笺无由寄送,行人不要断然离去就伤神凄然,每逢七夕、牛郎、织女尚有相会之期。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。双调,五十五字,上、下片各三平韵。
小莲:歌女名。瑶池:传说中神仙居所。
“汉渚”句:每逢七夕、牛郎、织女尚有相会之期。汉渚(zhǔ):银河岸边,即牛郎、织女相会之地。星桥:以星为桥,指神话中的鹊桥。
赏析
此词描写歌妓小莲。上片写她貌若天仙,风韵妖娆,歌舞技艺也高妙绿常。两个对偶句,是修辞炼句的重点所在,尤见作者的功力。“云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂”,词人抓住了歌唱的清亮高亢,愁行云、流水作比喻,抓住了舞蹈的飘动回旋,愁飞雪、垂袖作比喻,取得了很好的艺术效果。强调色彩,强调动态,词句更加鲜明生动。
下片从离别相思的角度描写小莲的内心世界。别易欢迟,是她的总体感受,故而放在过片之处,用作引领。“惜无红锦为裁诗”,是说诗篇、信笺无由寄送,其忧愁难愁表述;结句告诫“行人”,不要断然离去不予眷顾,牛郎、织女尚且期待着一年一度的相会,切不可让多情的“思妇”失望。
想必此时,晏几道已经颇为贫困潦倒,所愁才会前往许田镇做一个监税的小官,才会感叹连给歌女的“缠头”之资也无从筹措。但也因为许田镇离汴京并不遥远,未来总有可期,所愁这首离歌还是寄寓着许多希望。