婉伸郎膝上,何处不可怜
婉伸郎膝上,何处不可怜出处:出自《子夜歌四十二首·其三》
该诗句可取名的字有: 上、不、伸、何、可、处、婉、怜、郎等字。
上:上字本义为完毕、完结、开端、发起,用作起名含义阳光、开朗、刻苦、努力之义;
不:不字本义为不偏不倚、不言而信、不凡、副词,用作起名含义不平凡、不一般、特别突出之义;
伸:伸字本义为舒适、叙述、申理、伸张,用作起名含义施展才华、心旷神怡之义;
何:何字本义为担负、代词、感叹、何乐不为,用作起名含义好学、出众、有担当之义;
可:可字本义为合意、能够、适合、善意,用作起名含义善良、美丽、称心如意;
处:处字本义为长处、益处、好处、果敢,用作起名含义可靠、果敢、细致之义;
婉:婉字本义为柔美、和顺、美好、温柔,用作起名含义温柔、美丽、安静、美好之义;
怜:怜字本义为怜悧、怜香、怜惜、顾怜,用作起名含义慈悲为怀、善良之义;
郎:郎字本义为男子、丈夫、年轻、风度,用作起名含义年轻、英俊、精力充沛之义;
创作背景
本首诗是《子夜歌四十二首》中的第三首。《子夜歌》是吴声歌曲。相传《子夜歌》的曲调是晋代一个叫子夜的女子所创。《乐府诗集》收有《子夜歌》四十二首,其内容多是女子吟唱其爱情生活的悲欢。诗歌以棉丝织成布匹来比喻有情人结为匹偶。这位女子本指望两情相悦,将会有个美满的结局,没料到男子负心,留给她的是一缕织不成匹的乱丝,一个残缺不全的梦。本篇将女子与男子对待爱情的态度作了对比。女子的爱情象北极星一样坚贞不移,男子的心则象太阳朝东暮西。言辞之间充满了激忿之情,表达了对男子变心的谴责。《子夜歌》所反映的是黑暗社会中人民, 特别是妇女的苦难生活和对自由幸福爱情生活的向往。
译文及注释
译文
我以前从来不把头发梳起来,长长地披在肩上。
头发伸到情郎腿上,那时的我十分美丽可爱。
注释
宿昔:往常;向来。
可怜:可爱。