阴阴溪曲绿交加,小雨翻萍上浅沙
阴阴溪曲绿交加,小雨翻萍上浅沙出处:出自《春日·阴阴溪曲绿交加》
该诗句可取名的字有: 上、加、小、曲、沙、浅、溪、绿、萍、雨等字。
上:上字本义为完毕、完结、开端、发起,用作起名含义阳光、开朗、刻苦、努力之义;
加:加字本义为超过、益处、加强、凌驾,用作起名含义受益、敏而好学之义;
小:小字本义为大小、小巧、细微、精悍,用作起名含义精致、秀气、伶俐。
曲:曲字本义为曲调、曲目、戏曲、乐曲,用作起名含义独具匠心、儒学、神采飘逸之义;
沙:沙字本义为沙块、沙涩、沙哑、沙子,用作起名含义声音动听、磁场强大、积少成多之义;
浅:浅字本义为,
溪:溪字本义为溪水、溪径、溪谷、途径,用作起名含义做事勤勤恳恳、刚正不阿、临危不惧之义;
绿:绿字本义为新生、活力、清新、神清气爽,用作起名含义意气奋发、笑容爽朗之义;
萍:萍字本义为浮萍、青萍、萍实、萍踪,用作起名含义平安、祥瑞、自由。
雨:雨字本义为雨点、雨烟、雨露、雨水,用作起名含义恩泽、恩惠、人脉广之义;
简析
这是一首寓情于景的惜春诗。全诗四句四景,小溪明净,细雨翻萍,鹅鸭嬉戏,桃花逐水,画面十分鲜明,历历如在目前,令人悠然神往。诗人以鹅鸭“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去尽,鹅鸭不知,故欢叫追逐,无忧无虑,而人却不同,既知春来,又知春去,落花虽可追,光阴不可回,诗人的惜春之情,溢于言表。
译文及注释
译文
弯弯曲曲的小溪与岸上的绿树交相辉映,蒙蒙细雨打在水中浮萍上,浮萍翻出细嫩的小叶,叶上沾了一层细碎的水珠,好像撒上了细细的沙粒。
鹅鸭不知道春天即将过去,争相追逐着那些漂浮在水上的桃花。
注释
阴阴:草木繁盛。
趁:追逐。