自蒙半夜传衣后,不羡王祥得佩刀
自蒙半夜传衣后,不羡王祥得佩刀出处:出自《谢书》
该诗句可取名的字有: 不、传、佩、半、后、夜、得、王、祥、羡、自、蒙、衣等字。
不:不字本义为不偏不倚、不言而信、不凡、副词,用作起名含义不平凡、不一般、特别突出之义;
传:传字本义为传奇、流传、传送、记载,用作起名含义有才、专心致志、继承之义;
佩:佩字本义为佩玉、敬仰、携带、钦佩,用作起名含义风度翩翩、文雅、才华横溢之义;
半:半字本义为,
后:后字本义为君王、后生可畏、皇后、后面,用作起名含义高贵、霸气正义、有学问之义;
夜:夜字本义为夜阑、夜晚、夜空、昼夜,用作起名含义勤劳、勤奋、辛勤之义;
得:得字本义为得到、满足、成功、获得,用作起名含义独立、目标明确、聪明、出类拔萃之义;
王:王字本义为地位、圣帝明王、学识,用作起名含义聪明、学识高、有独到之处之义;
祥:祥字本义为幸福、吉兆、吉利、善良,用作起名含义善良、祥和、祥瑞之义;
羡:羡字本义为称羡、惊羡、艳羡、剩余,用作起名含义喜爱、富有、赞叹之义;
创作背景
唐文宗大和三年(829)十一月,令狐楚亲自指教李商隐和令狐绹一起学今体文,李商隐感激不已。《谢书》可能是李商隐落第之后再受令狐楚太原幕府之聘时为表达谢意而创作的一首诗。
译文及注释
译文
得您恩遇未曾有些许报答,只能空拿着笔砚后受您的虎略龙法。
自从您传授了我为文的方法后,王祥得到佩刀也不能让我慕羡。
注释
谢书:为表达谢意的书信。
微意:指自己报效恩师令狐楚之意。一毫:比喻极小或很少。
龙法:古代兵法《六法》之一,泛指兵法战略、军机大事。六法指文法、武法、虎法、豹法、龙法和犬法。
传衣:谓传授师法或继承师业。佛教禅宗自初祖至五祖皆衣钵相传,作为传授佛法的信证,六祖以后不再传。此指令狐楚秘授章奏之法。
王祥佩刀:王祥是东汉末年琅邪临沂人,事继母朱夫人,以孝著称,隐居十年。魏徐州刺史吕虔召为别驾。吕虔有佩刀,工匠相之,以为必登三公可佩此刀。虔以刀赠王祥,祥以大功封万岁亭侯,迁太尉。入晋,拜太保。佩刀,佩在腰间的刀。古代男子服饰之一,佩之以示威武。
赏析
这是李商隐以诗的形式写给令狐楚的书信。此诗前两句是说诗人幸得令狐楚的看中传授知识却未曾有一丝一毫的报答。此时诗人任巡官,当亦兼文字之役。因是节镇,而有“奉龙韬”之喻。这句深执谦谦,自称不德。令狐楚对诗人实有再造之恩,多年的关爱,资助他随计应试,无微不至。自恃文才又颇有些傲气的诗人,面对博学位高的老师自称“空携笔砚奉龙韬”,并非客套,而是心悦诚服。诗的后两句借五祖传衣,比自己得令狐楚章奏真传,心存感激,胜过王祥之得吕虔佩刀。前面的深执谦谦同后面的高自期许看似相矛盾,而对于他们师徒来说却是矛盾的统一。因为前面的谦虚是对博学位高恩师的大恩而言,后面的自信是表示决不辜负老师的期望。诗人敢于在短短四句里将两种矛盾对立的思想统一于一篇之中,不只是诗思之精巧,而是有其幸逢恩师栽培的特殊缘由的。
此诗主要表达作者对恩师的感激之情,并从侧面反映出诗人的踌躇满志。全诗语言精练而意蕴悠长。