云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残出处:出自《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》
该诗句可取名的字有: 云、嫩、柳、梅、烟、红、细、蒂、锁、雪、风、黄等字。
云:云字本义为云中、云霄、云彩、云朵,用作起名含义抱负不凡、心怀广阔、前程远大。
嫩:嫩字本义为嫩萼、嫩蕊、嫩箭、鲜嫩,用作起名含义温柔美貌、秀外慧中之义;
柳:柳字本义为柳叶、春天、柳树、轻柔,用作起名含义轻柔、温顺、苗条、美女之义;
梅:梅字本义为寒梅、梅花、梅树、坚强,用作起名含义坚强、志向高洁、清雅脱俗。
烟:烟字本义为烟蔼、烟雾、烟草、烟尘,用作起名含义高超、繁盛、飘渺之义;
红:红字本义为成功、激情、红色、吉祥,用作起名含义成功、祥瑞、成就辉煌。
细:细字本义为精致、细致、细心、精细,用作起名含义考虑周密、认真细致、小巧、精致之义;
蒂:蒂字本义为花蒂、瓜蒂、并蒂、根深蒂固,用作起名含义本真、本真、坚定之义;
锁:锁字本义为金锁、锁甲、锁链、锁住,用作起名含义为人正直、刚正不阿、善始善终之义;
雪:雪字本义为高洁、雪花、雪白、纯洁,用作起名含义心地善良纯洁、内心不染纤尘、洁白无瑕。
译文及注释
译文
烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。
注释
嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。亦泛指柳林、柳树。
蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
光景:风光景色。李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。这句话可说是时光渐逝,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
行行坐坐:空虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。