浣溪沙·浅画香膏拂紫(注释)
浅画香膏(gāo)¹拂紫绵²。牡丹花重翠云³偏。手挼(ruó)⁴梅终并郎肩。
¹香膏:芳香的脂膏。²紫绵:是指西府海棠。宋朝人用“紫绵”色来形容它,白晕紫粉,绵柔静雅,让人见而忘俗。 诗词里常用“紫绵”来形容胭脂的颜色。³翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。⁴挼:同“挪”揉搓。
病起¹心情终是怯,困来模样不禁²怜。旋移³针线小窗前。
¹病起:病愈。²不禁:抑制不住,不由自主。³旋移:缓缓。
不禁: 抑制不住,不由得。
小窗: 苔藓虫群体交叉分枝之间的一种有花边的网格。
心情: 心神,情绪;兴致,情趣。
梅子: 梅树的果实。
模样: 人的长相或装束打扮的样子。
译文及注释
译文
画着浅浅的眉毛,脸上敷着海棠色的胭脂,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。
注释
香膏:芳香的脂膏。
紫绵:是指西府海棠。宋朝人用“紫绵”色来形容它,白晕紫粉,绵柔静雅,让人见而忘俗。 诗词里常用“紫绵”来形容胭脂的颜色。
翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。
挼:同“挪”揉搓。
病起:病愈。
不禁:抑制不住,不由自主。
旋移:缓缓。