河传·曲槛(译文)
曲槛,春晚,碧流纹细,绿杨丝软。露花鲜,杏枝繁,莺啭,野芜平似剪。
雕栏弯曲,此时已是暮春时节,碧水泛起微微涟漪,杨树苍翠茂盛,柳枝软。带露珠的花朵格外鲜艳,杏树枝叶繁茂,黄莺婉转而鸣,平整的野草好似用剪刀修剪过一般。
杏:指杏树,杏花 ,杏仁。
直是人间到天上,堪游赏,醉眼疑屏障。对池塘,惜韶光,断肠,为花须尽狂。
此时正是从人间来到了仙境,赏景游玩,周遭的景色宛如的一层屏障,让目光变得朦胧。面对着池塘,叹息韶光易逝,为了不辜负眼前的花儿定要尽情狂欢。
肠人和动物消化器官之一。后也喻指异常悲痛,如断肠人在天涯,或惦念得放不下心,如牵肠挂肚。
译文及注释
译文
雕栏弯曲,此时已是暮春时节,碧水泛起微微涟漪,杨树苍翠茂整,柳枝软。带露珠的花朵格外鲜艳,杏树枝叶繁茂,黄莺婉转而鸣,平整的野草好似用剪刀修剪过一般。
此时正是从人间来到了仙境,赏景游玩,周遭的景色宛如的一层屏障,让青光变得朦胧。面对着池塘,叹息韶光易逝,为了不辜负眼前的花儿定要尽情狂欢。
注释
曲槛(kǎn):弯曲的栏杆。
碧流:绿水。
露花鲜:带露珠的花朵格外鲜艳。
莺啭:黄莺婉转而鸣。
野芜:野草。
直是:正是,果然是。
韶光:美好的春光,这里也指美好的青春年华,双关。