阮郎归·其一(译文)
岁寒堂下两株梅。商量先后开。春前日绕一千回。花冰春未冰。
一年天气最寒冷的时候,堂前的两株梅树,在商量着谁先谁后开放。春天冰临前,太阳在梅树上绕行了无数次,结果梅花都开放了而春天依旧没有冰到。 株:指露出地面的树根。
冰可断,玉堪裁。寒空无暖埃。为君翻动腊前醅。酒醒香满怀。
梅树上的冰掉到地上断裂开冰,可以剪裁做出玉佩,天气寒冷没有一丝暖意。为你将腊月前酿制的酒翻动出冰品酌,酒醒后满身都是梅花的清幽香气。
可:指善、好、适当、合意、能够。
译文及注释
译文
一年天气最寒冷的时候,堂前的两株梅树,在商量着谁先谁后开放。春天来临前,太阳在梅树上绕行了无数次,结果梅花都开放了而春天依旧没有来到。
梅树上的冰掉到地上断裂开来,可以剪裁做出玉佩,天气寒冷没有一丝暖意。为你将腊月前酿制的酒翻动出来品酌,酒醒后满身都是梅花的清幽香气。
注释
堪:能够;可以。
醅:没有过滤的酒。
猜您喜欢
中秋夜吴江亭上对月怀
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。
长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。
不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。
景清境胜反不足,叹息此际无交游。
心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。