他时须搅阵,牵去借将军
他时须搅阵,牵去借将军出处:出自《马诗二十三首·其十二》
军:军字本义为军人、军队、担当、勇敢,用作起名含义果断勇敢、飒爽英姿、责任担当。
将:将字本义为将才、将军、将领、统率,用作起名含义骁勇善战、大将之风、表率之义;
时:时字本义为时彦、时候、光阴、时机,用作起名含义时来运转、惜时如金之义;
阵:阵字本义为战场、军队、阵地、队形,用作起名含义军人、军队、飒爽英姿、有担当之义;
须:须字本义为胡须、男子汉、等待、须眉,用作起名含义成熟、稳重、耐心之义;
创作背景
李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。
这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(公元814年),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。本诗是组诗中的第十二首。
译文及注释
译文
马的如削尖的竹子的两只耳朵聚拢向上,身上还没露出鲜明的桃花斑纹。
但有朝一日需要它冲破敌人的阵营,把它牵去定能帮助将军建立功勋。
注释
批竹:比喻马的耳朵如削尖的竹子。
攒耳:谓两只耳朵聚拢向上。
桃花:马的毛色状如桃花斑点。一说白毛红点的马谓之桃花马。桃花马也是一种良马。
搅阵:冲破敌人的阵营。
借:帮助。