野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐出处:出自《遣悲怀三首·其一》
该诗句可取名的字有: 仰、充、古、叶、槐、添、甘、落、落、薪、野、长等字。
仰:仰字本义为敬仰、久仰、景仰、仰慕,用作起名含义高尚的品德、高贵、意气昂扬之义;
充:充字本义为充满、充裕、装满、充当,用作起名含义富裕、有内涵、有担当之义;
古:古字本义为古代、古人、古训、古典,用作起名含义质朴、平易近人、敦厚之义;
叶:叶字本义为叶芽、叶子、叶和、协助,用作起名含义可爱、和善、乐于助人之义;
槐:槐字本义为槐花、槐树、清爽、贤惠,用作起名含义爽朗、顶天立地、自强不息之义;
添:添字本义为增添、添加、美好、完美,用作起名含义增添、完美之义;
甘:甘字本义为甘霖、味美、甜蜜、美好,用作起名含义甜美、幸福之义;
落:落字本义为利落、洒落、磊落、洒脱,用作起名含义豁达、洒脱、雍容闲雅之义;
落:落字本义为利落、洒落、磊落、洒脱,用作起名含义豁达、洒脱、雍容闲雅之义;
薪:薪字本义为木柴、工资、待遇、礼貌,用作起名含义礼貌、稳重、富裕之义;
即野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐原文
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。(荩箧 一作:画箧)
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
创作背景
这三首诗约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年(长庆二年)。这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。
译文及注释
译文
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,古槐落叶当柴也无怨无悔。
如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度士灵。
注释
谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。
黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
荩箧:竹或草编的箱子。
泥:软缠,央求。
藿:豆叶,嫩时可食。
奠:祭奠,设酒食而祭。