人惊远飞去,直向使君滩
人惊远飞去,直向使君滩出处:出自《赋得白鹭鸶送宋少府入》
人:人字本义为人豪、人和、人杰、人才,用作起名含义品德高尚、声名远播、人才之义;
向:向字本义为朝向、志向、方向、朝着,用作起名含义心怀大志、有前进动力之义;
君:君字本义为君子、君王、统治、君临,用作起名含义皇室风范、尊贵、正直。
惊:惊字本义为惊奇、惊讶、惊喜、惊艳,用作起名含义四海扬名、一飞冲天之义;
直:直字本义为直爽、垂直、直言不讳、爽朗,用作起名含义坦荡、光明正大、实事求是之义;
远:远字本义为远方、远大、长久、深奥,用作起名含义有才学、志向;
飞:飞字本义为飞翔、极速、疾速、高飞,用作起名含义聪明过人、反应敏捷、追求卓越与成功。
译文及注释
译文
白鹭鸶拳着一条腿,单足立在冰凉的秋水中,月光明如秋水洒满大江。
白鹭鸶受人惊吓以后,高飞而起,直向波涛汹涌的使君滩飞去。
注释
(1)《水经注》:江水东经羊肠、虎臂滩。杨亮为益州刺史,至此舟覆。惩其波澜,蜀人至今犹名之为使君滩。《太平寰宇记》:使君滩,在万州东二里大江中。昔杨亮赴任益州,行船至此覆没,故名。《一统志》:使君滩,在荆州夷陵州西一百十里。