闻欢远行去,相送方山亭
闻欢远行去,相送方山亭出处:出自《石城乐》
该诗句可取名的字有: 亭、山、方、欢、相、行、远、送、闻等字。
亭:亭字本义为美丽、正直、挺立、俊美,用作起名含义正直、坦荡、秀丽之义;
山:山字本义为山林、高耸、山岚、稳重,用作起名含义踏实、稳重、出众、威严之义;
方:方字本义为正直、方直、方心、志向,用作起名含义刚正不阿、心怀大志、才学之义;
欢:欢字本义为欢乐、欢喜、高兴、喜爱,用作起名含义愉悦、活泼、兴盛之义;
相:相字本义为才智、美好、才俊、俊贤,用作起名含义才智、位高权重、天生丽质之义;
行:行字本义为能干、刚强、行星、队伍,用作起名含义专长、坚强、严于律己之义;
远:远字本义为远方、远大、长久、深奥,用作起名含义有才学、志向;
送:送字本义为馈赠、送还、传交、相送,用作起名含义慷慨大方、乐于助人、性格热情之义;
闻:闻字本义为有才、誉满天下、有口皆碑,用作起名含义名扬四海、才学、见多识广之义;
译文及注释
译文
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。
注释
闻:闻听,听说。
欢:喜欢之人,爱人。
方山亭:南京著名亭子名称。
黄檗:亦作“黄柏”。落叶乔木,树皮淡灰色,开黄绿色小花,木材坚硬。茎可制黄色染料,树皮中医入药,有清热、解毒等作用。木心苦涩。
藩:藩篱,篱笆。
恶闻:恶心听闻。不愿听闻。
苦:悲苦的。
离声:别离的声音。
赏析
起首二句开门见山,点明了事情的缘由,同时也暗示了女主人公的式份。“闻欢远行去,相送方山亭”,因闻欢而相送,可知他们并非正式夫妻。这句是说,当女主人公得知情人即将远行,便匆匆赶来为他送行。男子要到什么地方去?去做什么?诗中没有交代,但一个“远”字却表明这次出行不同寻常。情人要到一个十分遥远的地方去,何时才能团聚呢?看来遥遥无期。因而,女主人公将情人依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭这个地方。
接下来似乎该写离别的场景了,可诗中却荡开一笔,转而对方山亭周围的景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别的环境,而实际上则表现了女子送别时的心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做的篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦离”谐之双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎的离别之声。这里融情于景,谐之双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙的心情。
这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。