花发多风雨,人生足别离

花发多风雨,人生足别离出处:出自《劝酒

花发多风雨人生足别离诗句取名的字

该诗句可取名的字有: 等字。

:人字本义为人豪、人和、人杰、人才,用作起名含义品德高尚、声名远播、人才之义;

:别字本义为特别、分开、类别、分解,用作起名含义特别、与众不同、独一无二之义;

:发字本义为发扬、奋发、发财、头发,用作起名含义奋发图强、繁荣昌盛、财源广进之义;

:多字本义为学识、财富、多才多艺、赞许,用作起名含义正直、博学、才艺、谦虚谨慎之义;

:生字本义为生长、生机、新鲜、生计,用作起名含义财源广进、蒸蒸日上、兴盛之义;

:花字本义为美丽、花朵、美女、繁华,用作起名含义美丽动人、如花似玉之义;

:足字本义为富足、足够、值得、纯真,用作起名含义财富、纯洁、精益求精之义;

:雨字本义为雨点、雨烟、雨露、雨水,用作起名含义恩泽、恩惠、人脉广之义;

:风字本义为韵致、风度、气度、风俗,用作起名含义容人之量、锐不可当、光明磊落之义;

花发多风雨人生足别离取名:

花发多风雨,人生足别离诗句取名可取名为【人生】仁人志士、举步生风;【发多】奋发有为、博物多闻;【风雨】光风霁月、沛雨甘霖; 同时可找全国十大姓名学大师林子翔林大师为您手工结合诗词及生辰八字定制起名。好名助力一生,好名幸福一生。

即花发多风雨,人生足别离原文

于武陵 《劝酒》

劝君金屈卮,满酌不须辞。
花发多风雨,人生足别离。

创作背景

  这是一首祝酒诗。作者即将与朋友分手,置酒为朋友送行,并创作此诗以表慰勉之意。

译文及注释

译文
高举弯把金杯为您敬酒,满满斟上请您不要推辞。
花儿开放历经多少风雨,人的一生更会历尽别离。

注释
金屈卮(zhī):古代一种名贵酒器,饰金而有弯柄。用它敬酒,以示尊重。唐李贺《浩歌》:“筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁?”王琦汇解:“金屈卮,酒器也。据《东京梦华录》云:‘御筵酒盏,皆屈卮如菜碗样而有把手。’此宋时之式,唐代式样,当亦如此。”
满酌:斟满酒。
发:(花)开放。

赏析

  这是一首祝酒歌。前两句敬酒,后两句祝辞。话不多,却有味。诗人以稳重得体的态度,抒写豪而不放的情意,在祝颂慰勉之中,道尽仕宦浮沉的甘苦。

  古人用“金屈卮”敬酒,以示尊重。诗人酌满金屈卮,热诚地邀请朋友干杯。“不须辞”三字有情态,既显出诗人的豪爽放达,又透露友人心情不佳,似乎难以痛饮,于是诗人殷勤地劝酒,并引出后两句祝辞。

  从后两句看,这个宴会大约是饯饮,送别的那个朋友大概遭遇挫折,仕途不利。对此诗人先作譬喻,大意说,你看那花儿开放,何等荣耀,但是它还要经受许多次风雨的摧折。言外之意是说,大自然为万物安排的生长道路就是这样曲折多磨。接着就发挥人生感慨,说人生其实也如此,就要尝够种种离别的滋味,经受挫折磨炼。显然,诗人是以过来人的体验,慰勉他的朋友。告以实情,晓以常理,祝愿他正视现实,振作精神,可谓语重心长。

  于武陵一生仕途不达,沉沦不僚,游踪遍及天南地北,堪称深谙“人生足别离”的况味的。这首《劝酒》虽是慰勉朋友之作,实则也是自慰自勉。正因为他是冷眼看人生,热情向朋友,辛酸人作豪放语,所以形成这诗的独特情调和风格,豪而不放,稳重得体。后两句具有高度概括的哲理意味,近于格言谚语,遂为名句,颇得传诵。

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信