暂系腾黄马,仙人上彩楼
暂系腾黄马,仙人上彩楼出处:出自《马诗二十三首·其二十》
该诗句可取名的字有: 上、人、仙、彩、楼、系、腾、马、黄等字。
上:上字本义为完毕、完结、开端、发起,用作起名含义阳光、开朗、刻苦、努力之义;
人:人字本义为人豪、人和、人杰、人才,用作起名含义品德高尚、声名远播、人才之义;
仙:仙字本义为仙姿、仙子、仙女、神通,用作起名含义传奇、长寿、神通广大之义;
彩:彩字本义为光泽、颜色、花样、称赞,用作起名含义明艳动人、美丽、白璧无瑕之义;
楼:楼字本义为建筑、楼层、楼房、进步,用作起名含义坚强、接受能力快、步步高升之义;
系:系字本义为继续、系统、嫡系、系数,用作起名含义团结、情义、关怀之义;
腾:腾字本义为上升、欢快、飞扬、腾达,用作起名含义满腔热情、勇往直前、飞黄腾达之义;
马:马字本义为骏马、马姓、健壮、善跑,用作起名含义健壮、奋发之义;
黄:黄字本义为金子、金黄、美好、闪亮,用作起名含义闪闪发光、勇往直前、富贵吉祥之义;
创作背景
本首诗是组诗中的第二十一首。李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。
这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(814),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。
译文及注释
译文
腾黄马闲置只能暂时拴系,因为神仙喜居彩楼之上还有乘骑之时。
驾驭骐骥的马吏本应备鞭候侍,究竟为何却把他贬遣到边远之地?
注释
系:拴置。
腾黄:神马名,又名乘黄。
仙人:这里指唐宪宗,因宪宗曾自称为仙人。
上彩楼:相传神仙喜居彩楼之上,这里喻指唐宪宗居于皇位。
须鞭:备鞭以待。须,等待之意。
玉勒:用玉装饰的有嚼口的马笼头。
玉勒吏:指马吏。这里指驾驭之臣。
谪:贬遣。
高州:地名,唐代属岭南道,治所在今广东省茂名市附近,当时地多瘴疠,谪宦者多居之。