花红易衰似郎意,水流无限似侬愁
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁出处:出自《竹枝词·山桃红花满上头》
该诗句可取名的字有: 似、侬、意、无、易、水、流、红、花、郎、限等字。
似:似字本义为相似、超过、近似、胜似,用作起名含义超越、出众、优秀之义;
侬:侬字本义为侬阿、侬家、侬音、指人,用作起名含义美丽、温柔、温顺之义;
意:意字本义为志向、胸怀、心志、心意,用作起名含义聪明、心思缜密、心怀大志;
无:无字本义为无量、无限、没有、无涯,用作起名含义自由自在、没有杂念、安宁之义;
易:易字本义为改变、和睦、愉悦、容易,用作起名含义守信、平易近人之义;
水:水字本义为收入、液体、河流、温柔,用作起名含义纯洁、温柔、勇敢之义;
流:流字本义为水流、流利、流行、显露,用作起名含义才华出众、聪明之义;
红:红字本义为成功、激情、红色、吉祥,用作起名含义成功、祥瑞、成就辉煌。
花:花字本义为美丽、花朵、美女、繁华,用作起名含义美丽动人、如花似玉之义;
郎:郎字本义为男子、丈夫、年轻、风度,用作起名含义年轻、英俊、精力充沛之义;
创作背景
这组诗写于公元822年(唐穆宗长庆二年)刘禹锡任夔州刺史时。刘禹锡非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词九首》。本诗即是其中一首。
译文及注释
译文
春天,鲜红的野桃花开满山头,蜀江的江水拍打着山崖向东流去。
容易凋零的桃花就像郎君的情意,这源源不断的江水就像我无限的忧愁。
注释
山桃:野桃。上头:山头,山顶上。
蜀江:泛指四川境内的河流。
衰:凋谢。
鉴赏
这首诗是写一位深情女子在爱情受到挫折时的愁怨。这挫折乃是薄情郎的负心,这原是一个很古老的主题,而表现这个古老主题的这首小诗,其情景之浑化无迹,意境之高妙优美,却是罕见无比的。
头两句写眼前景色:“山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。”上句写满山桃花红艳艳,下句写江水拍山而流,描写了水恋山的情景,这样的情景原是很美的,但对诗中的女子来讲,如此美景恰恰勾起了她的无限痛苦.
“花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。”这两句是对景抒情,用的是两个比喻:花红易衰,正像郎君的爱情虽甜,但不久便衰落;而流水滔滔不绝,正好像自己的无尽愁苦。这两句形象地描绘出了了这个失恋女子的内心痛苦。比喻贴切、动人,使人读了,不禁为这个女子在爱情上的不幸遭遇而深受感动。南唐后主李煜的《虞美人》词:“问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。”用江水比拟亡国之痛的深沉悠长,历来被人们称为写愁的名句,其实这正是从“水流无限似侬愁”一句脱胎而来的。
这首诗和前首诗一样,用的也是民歌常用的比兴手法,先写眼前水恋山的景象,然后再用它来作比喻,抒写愁绪,从而形象地描绘出人物的内心情感。全诗比喻新颖别致,形象感强。