重以桑梓念,凄其江汉情

重以桑梓念,凄其江汉情出处:出自《在武昌作

重以桑梓念凄其江汉情诗句取名的字

该诗句可取名的字有: 等字。

:以字本义为时间、方位、目的、数量,用作起名含义有远见、耐心、志向之义;

:其字本义为揣测、反诘、命令、加强,用作起名含义更加、突出、特别之义;

:念字本义为怀念、眷念、信念、慈念,用作起名含义念念不忘之义;

:情字本义为实情、情况、感情、情感丰富,用作起名含义高尚的品格、重情重义之义;

:桑字本义为桑树、桑椹、甜美、桑植,用作起名含义甜美、清丽脱俗之义;

:梓字本义为梓树、桑梓、故乡、桑梓,用作起名含义生机勃勃、茁壮成长、自强不息之义;

:汉字本义为汉水、汉江、长江、大度,用作起名含义宽厚、忠肝义胆、顶天立地之义;

:江字本义为江河、大河、长江、江水,用作起名含义志向远大、意志坚强、生生不息之义;

:重字本义为稳重、郑重、隆重、重要,用作起名含义细心、乐于助人、正直之义;

重以桑梓念凄其江汉情取名:

重以桑梓念,凄其江汉情诗句取名可取名为【以桑】持之以恒、桑弧矢志;【其江】庄庄其士、陆海潘江;【桑梓】桑弧矢志、杞梓之才;【梓念】杞梓之才、一念通天;【江汉】陆海潘江、气冲霄汉; 同时可找全国十大姓名学大师林子翔林大师为您手工结合诗词及生辰八字定制起名。好名助力一生,好名幸福一生。

即重以桑梓念,凄其江汉情原文

徐祯卿 《在武昌作》

洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
高斋今夜雨,独卧武昌城。
重以桑梓念,凄其江汉情。
不知天外雁,何事乐长征?

创作背景

  作者在壮年时曾远离桑梓、流寓江湘,而这首五律,正是写于秋肃将临、诗人客居武昌的时候。秋天的肃杀凄凉,让作者更生思乡之情,于是有感而发,写下这首诗篇。

译文及注释

译文
洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。
高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。
对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。
不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?

注释
武昌:今湖北省会武汉市武昌镇。
洞庭:湖名,在湖南之北,长江南岸。
潇湘:湖南省二水名。
高斋:高敞的书斋。
桑梓(zǐ):《诗·小雅·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家乡。张衡《南都赋》:“永世克孝,怀桑梓焉。”
凄其:寒冷的样子。
江汉:汉水流至湖北省汉口入长江,故称江汉,武昌在汉口对岸。
长征:长途跋涉。

赏析

  首联“洞庭叶未下,潇湘秋欲生”,“洞庭”“潇湘"点明的居地域, “叶未下"这个意象,则用来印证“秋欲生”的时令,是袅袅秋风将降的物候特征。此处化用《楚辞·湘夫人》:“塌搦雨秋风,洞庭波雨木叶下”句意,说洞庭湖边木叶虽然尚未凋零飘落,而秋意似乎已先来到了诗人的心上,已感觉到凉秋的逼进了。营造了一种秋未至而情欲悲的氛围。

  颔联“高斋今夜雨,独卧武昌城”是紧承首联“秋欲生”而来,季节变化的信号自然是风雨。在风雨催秋声中,诗人无奈,只好一个人在武昌城书斋中闷头睡大觉了。这两句以高韵胜,有蝉蜕轩举之风。

  颈联“重以桑梓念,凄其江汉情”,又承颔联“独卧”而来,转入直接抒情,第五句入思乡,第六句以江汉抱合,紧承前半首。高斋独卧,冷雨诗窗,作者借此烘托出的居他乡的冷落凄清,顺理成章地将思乡之情在这里抒发出来,显得更加真挚感人。

  尾联写到天外传来雁声,诗人发问。这末二句,表面上是问雁,实际上是以雁衬人,相辅而相成,借雁来抒发自己远离桑梓、流寓江湘的感情。

  全诗感情脉膊的发展极其自然,“秋欲生”,自然表现为“今夜雨”,因雨而“独卧”,由“独卧”而思家。联联相承,句句牵引,丝丝入扣。全诗八句,一气呵成,写景抒情,浑然一体。

徐祯卿

徐祯卿(1479-1511)字昌谷,一字昌国,汉族,吴县(今江苏苏州)人,祖籍常熟梅李镇,后迁居吴县。明代文学家,被人称为“吴中诗冠”,是吴中四才子(亦称江南四大才子)之一。因“文 ► 244篇诗文 ► 4条名句

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信