马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花
马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花出处:出自《山家》
该诗句可取名的字有: 受、明、水、花、落、落、袖、迎、醉、霞、风、马等字。
受:受字本义为容忍、接受、蒙受、受益,用作起名含义包容、隐忍、有担当之义;
明:明字本义为睿智、清楚、明亮、英明,用作起名含义明理、明智、睿智。
水:水字本义为收入、液体、河流、温柔,用作起名含义纯洁、温柔、勇敢之义;
花:花字本义为美丽、花朵、美女、繁华,用作起名含义美丽动人、如花似玉之义;
落:落字本义为利落、洒落、磊落、洒脱,用作起名含义豁达、洒脱、雍容闲雅之义;
落:落字本义为利落、洒落、磊落、洒脱,用作起名含义豁达、洒脱、雍容闲雅之义;
袖:袖字本义为领袖、衣袖、红袖、领袖,用作起名含义才艺、具有领导能力之义;
迎:迎字本义为迎接、迎春、迎晨、迎接,用作起名含义热情、聪明、主动之义;
醉:醉字本义为爱好、醉心、心醉、专一,用作起名含义专一、喜爱、笃实好学之义;
霞:霞字本义为彩霞、彩云、光彩、快乐,用作起名含义热情、美丽、积极、朝气蓬勃。
译文及注释
译文
策马踏溪,搅乱了映在水中的霞影,我挥洒着衣袖,迎面吹来的微风还夹杂着飘落的花瓣。
看到已经站在溪旁的孩童,甚使人惊奇,原来是他听到鹊声而早早出门迎接了。
注释
山家:居住在山区的隐士之家。
醉袖:醉人的衣袖。
怪见:很奇怪地看到。
溪童:站在溪旁的孩童。
鹊声:喜鹊的鸣叫声。
赏析
这首诗前两句描写赶路情形,反映了山间的优美景致和诗人的潇洒神态;后两句表现了诗人的心理活动,渲染出到达“山家”时的欢乐气氛。这首小诗纯用白描,灵动有致,清新隽永。
“马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花。”是写途中所见。骑马过溪,踏乱了映在水中的霞影,点明了溪水的明澈,霞影的明丽。迎风向前,落花堕于衣袖之上,可见春花满山。“落花”亦点明季节。“醉袖”中之“醉”,有为春光所陶醉之意。马匹、溪水、明霞、落花,构成一幅美妙的“暮春山行图”。诗人来此并非为赏风景,而是访问山家。然而笔触所至,风景自现。
“怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。”诗人来到山居人家门口,见儿童早已出门探望,甚使诗人惊奇。“怪”字为末句伏笔。原来是因为“鹊声先我到山家”。这两句先“果”后“因”,巧作安排,末句点明溪童出望的原因,则见“怪”不怪了。重点突出了末句的鹊声。“喜鹊叫,客人到”。故而山家的儿童闻鹊声而早已出门迎接了。山鹊报喜,幼童迎望,具有浓郁的生活气息。