一击车中胆气豪,祖龙社稷已惊摇
一击车中胆气豪,祖龙社稷已惊摇出处:出自《博浪沙》
该诗句可取名的字有: 一、中、已、惊、摇、气、社、祖、稷、豪、车、龙等字。
一:一字本义为一心、全部、所有、始终如一,用作起名含义心无旁骛、善始善终、认真之义;
中:中字本义为忠心、中间、忠诚、当中,用作起名含义忠孝两全、努力奋进;
已:已字本义为已经、后来、过去、不久,用作起名含义分秒必争、胸有成竹、展望未来之义;
惊:惊字本义为惊奇、惊讶、惊喜、惊艳,用作起名含义四海扬名、一飞冲天之义;
摇:摇字本义为摇篮、摇举、摇曳、转动,用作起名含义变通、机灵、聪敏之义;
气:气字本义为气质、气韵、气势、生气,用作起名含义宽容、英姿煞爽之义;
社:社字本义为社稷之臣、社会,用作起名含义心如止水、秉节持重、社稷安宁之义;
祖:祖字本义为本源、崇尚、效法、熟悉,用作起名含义才能、位高权重、崇尚之义;
稷:稷字本义为稷黍、庄稼、稷山、谷物,用作起名含义收获、踏实、富有责任心之义;
豪:豪字本义为杰出、出众、豪气、气魄,用作起名含义富甲一方、有情有义、出色等义;
创作背景
这首诗的具体创作年份不详。诗人所生活的元朝与秦朝的残暴统治具有相似性,尤其对文化和文人予以严酷打击,在这样的大背景下作者写作了这首诗。
译文及注释
泽文
在千军万马中奋起向秦始皇的一击,多有胆量和气势。震惊并动摇了秦王朝的统治。
他怎么也想不到十二个金人之外。人世间居然还有铜铁没有熔销?
注释
博浪沙:古地名。在今河南原阳县东南。秦始皇灭韩国后,韩世臣之后张良图谋复国,结交刺客,趁秦始皇东巡时抛大铁椎(同“槌”)狙击之。
祖龙:指秦始皇。南朝宋·裴骃《史记集解》引东汉苏林的解释:“祖,始也;龙,人君像。谓始皇也。”
如何:为什么。十二金人:秦始皇统一天下后,恐六国起兵造反,下令收缴天下的兵器,铸成十二金人。
犹有:还有。铁未销:铁器没有销毁。
赏析
这是一首托古见志的咏史诗。
第一“,破题突兀高远,把博浪沙一事概括绝尽,主人公形象塑造的恰到好处,余下的场面任凭别人去感受,去想象。绝“由于篇幅短小,往往采用这种抓住要点的写法。“击”字如惊涛拍岸,“豪”字则气势冲霄。第二“,转入议论,书事雄胆遒劲,抓住“祖龙社稷”的本质紧紧不放,是“击”的目的和效果。第三“,引证出奇探幽,运用十二金人这一个典故,转入一个新意境,令人惊愕。第四“,诗人故作问“,深切显示出对秦始皇的冷嘲热讽,且干脆利落,从容自然,“铁未销”言有尽而意无穷,含蓄隽永,耐人寻味。
这首诗就是抨击秦王朝企图消灭农民武装的暴虐政策,哪里有压迫哪里就有反抗,与人民作对的都没有好下场,妙设讥刺,词新语尖,道人未道。这种刻意翻新,以议论为主的诗风,正是元初某些诗人受宋诗影响的具体表现。