若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长
若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长出处:出自《咏傀儡》
该诗句可取名的字有: 当、教、更、老、舞、若、袖、转、郎、长、鲍等字。
当:当字本义为相当、担任、担当、撞击声,用作起名含义名声响亮、担当、锐不可当之义;
教:教字本义为教授、教导、育人、儒教,用作起名含义为人师表、有才华、文质彬彬之义;
更:更字本义为更加、愈加、更改、更换,用作起名含义发生改变日新月异、更上一层楼之义;
老:老字本义为敬爱、敬重、受人尊敬,用作人名意受人尊重、德高望重、成熟稳重之义;
舞:舞字本义为舞蹈、飞舞、舞动、鼓舞,用作起名含义柔软、灵活、优美、才艺之义;
若:若字本义为气质、美好、文雅、风度,用作起名含义文雅、风度、气质、美丽之义;
袖:袖字本义为领袖、衣袖、红袖、领袖,用作起名含义才艺、具有领导能力之义;
转:转字本义为转身、转变、转移、旋转,用作起名含义灵活、思维敏捷、婉约之义;
郎:郎字本义为男子、丈夫、年轻、风度,用作起名含义年轻、英俊、精力充沛之义;
长:长字本义为优点、长才、长技、擅长,用作起名含义位高权重、才华横溢、多才多艺之义;
鉴赏
这首诗用朴素自然的语言咏傀儡以言情,形象生动,耐人咀嚼。诗题《咏傀儡》,意为吟咏木偶戏中的木偶。诗的前两句“鲍老当筵笑郭郎,笑他舞袖太郎当”,“鲍老”,是宋代戏剧中的角色;“郭郎”,是戏剧中的丑角,诗中系指木偶戏中的木偶。这里,着墨无多,却使鲍老与郭郎的形象跃然纸上。诗人写鲍老,突出一个“笑”字;写郭郎,则紧扣其“舞袖太郎当”(衣服宽大,与身材不称)。透过这两行诗,我们仿佛目睹鲍老当筵笑郭郎的笑容,耳闻其笑语,也仿佛看到郭郎甩动着宽长的衣袖机械起舞的舞姿。
诗的后两句“若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长”,笔锋一转,作出假设:倘若让鲍老当筵舞,则鲍老的舞袖较之郭郎反而更显得宽长。这两行诗,令人读后忍俊不禁:哦,原来那个讥笑郭郎舞袖太郎当的鲍老,其舞袖更为郎当。这样,鲍老就成了一个缺乏自知之明的角色,他对郭郎的讥笑,也就变为他的自我嘲笑。
显然,这首诗在艺术上的特色是寓讥刺于幽默之中,诗旨不在写鲍老笑郭郎舞袖太郎当,而在讥刺鲍老缺乏自知之明,以及傀儡的身不由己。但诗人不是以一副严肃的面孔,声色俱厉地呵斥之,而是面露笑容,说出蕴藏着讥刺锋芒的幽默话来,从而,令人于一阵轻松发笑之后,陷入沉思,有所领悟。这种寓讥刺于幽默之中的艺术,较之直露讥刺锋芒要委婉含蓄,耐人寻味。