小溪至新田四首·其四(注释)
懊恼¹春光欲断肠,来时长缓去时忙。
¹懊恼:懊恼,烦恼。
落红满路无人惜,蹈作花泥透脚香。
去时: 结束。
懊恼: 烦恼。
断肠: 割开或切断肠子。形容极度的、使人承受不了的感情刺激。有时用以形容极度悲伤之情。
无人: 没有人才。没有人;没人在。
春光: 春天的风光。
译文及注释
译文
懊恼春天的时光如此短暂,让人愁断肠,来的时候如此缓慢离开得那般迅速。
掉落满地的落花无人怜惜,人们来来往往把花踏成泥,沾着满身满脚的香气。
注释
懊恼:懊恼,烦恼。
懊恼¹春光欲断肠,来时长缓去时忙。
¹懊恼:懊恼,烦恼。
落红满路无人惜,蹈作花泥透脚香。
去时: 结束。
懊恼: 烦恼。
断肠: 割开或切断肠子。形容极度的、使人承受不了的感情刺激。有时用以形容极度悲伤之情。
无人: 没有人才。没有人;没人在。
春光: 春天的风光。
译文
懊恼春天的时光如此短暂,让人愁断肠,来的时候如此缓慢离开得那般迅速。
掉落满地的落花无人怜惜,人们来来往往把花踏成泥,沾着满身满脚的香气。
注释
懊恼:懊恼,烦恼。