螃蟹咏(译文)
桂霭桐阴坐举觞,长安涎口盼重阳。
坐在桂花飘香的桐阴下举杯痛饮,京都中的馋嘴早已盼望着重阳节的到来了。
桂:指月桂,其叶子被古希腊人用来为德尔斐神桂冠竞技运动的胜利者加冠,如兰桂齐芳。
眼前道路无经纬,皮里春秋空黑黄。
被人煮食的螃蟹眼前,横竖已无路可走,螃蟹壳里只有黑色的隔膜和黄色的蟹黄。无:没有,与“有”相对。
酒未敌腥还用菊,性防积冷定须姜。
单凭饮酒未能抵消螃蟹的腥味,还须以菊作为辅助;蟹肉及蟹的膏黄性属阴冷,因此食蟹时必须同时吃姜。
敌意为仇敌,匹敌,对等。
于今落釜成何益,月浦空馀禾黍香。
现在被放到锅里去煮,当时再如何横行又有何用呢?那月夜水边,只留下禾黍的芳香(再也不会有你螃蟹的身影了)。
落:本义丢下,遗漏、掉下,下降;也表豁达,大方,如“落落大方”。
译文及注释
译文
坐在桂花飘香的桐阴下举杯痛饮,京都中的馋嘴早已盼望着重阳节的到来了。
被人煮食的螃蟹眼前,横竖已无路可走,螃蟹壳里只有黑色的隔膜和黄色的蟹黄。
单凭饮酒未能抵消螃蟹的腥味,还须以菊作为辅助;蟹肉及蟹的膏黄性属阴冷,因此食蟹时必须同时吃姜。
现在被放到锅里去煮,当时再如何横行又有何用呢?那月夜水边,只留下禾黍的芳香(再也不会有你螃蟹的身影了)。
注释
桂:桂花。
举觞:举杯饮酒。
敌:抵挡,对抗。
釜:古代的炊事用具,相当于现在的锅。
禾黍:禾与黍。泛指黍稷稻麦等粮食作物。