满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神
满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神出处:出自《元宵》
该诗句可取名的字有: 地、女、村、歌、游、满、珠、社、神、笙、翠、赛等字。
地:地字本义为地平、地球、地灵、大地,用作起名含义脚踏实地、成熟稳重、仁爱之心之义;
女:女字本义为女将、女性、美女、温柔,用作起名含义贤良淑德、美女之义;
村:村字本义为朴实憨厚、村朴、村庄、乡下,用作起名含义勤俭、勤劳之义;
歌:歌字本义为歌声、奏乐、歌唱、情歌,用作起名含义多才多艺、活泼、开朗、有才之义;
游:游字本义为行动、漂浮、游泳、流动,用作起名含义从容、灵活、稳重之义;
满:满字本义为美好、完善、充实、美好,用作起名含义完美无缺、完美、十分、美好之义;
珠:珠字本义为珠光、华美、珠英、珍珠,用作起名含义珍贵、漂亮、优美之义;
社:社字本义为社稷之臣、社会,用作起名含义心如止水、秉节持重、社稷安宁之义;
神:神字本义为精神、神秘、神奇、高超,用作起名含义聪明、神采飞扬、神秘之义;
笙:笙字本义为芦笙、笙箫、笙歌、笙舞,用作起名含义古朴、高雅、柔和之义;
即满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神原文
春到人间人似玉,灯烧月下月如银。
满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神。
不展芳尊开口笑,如何消得此良辰。
译文及注释
译文
这样的夜,如果只有灿烂的灯,缺少皎洁的月,无以尽兴,这样的夜,如果只有皎洁的月,没有灿烂的灯,无以为春。
春天迈着轻盈的脚步来到人间,美人如花似玉,彩灯带着欢欣的笑意燃烧月下,月亮如水似银。
满街珠宝翡翠闪耀,那是春游的村女,歌声嘹亮,笙管悠扬,那是小伙在赛社神。
如果不尽兴游玩,开怀大笑,怎么对得起这样的吉日良辰?
注释
社神,土地神。古代每逢社日(分春社,秋社两种)有祭祀土地神,祈祝丰收的习俗。
尊,古代盛酒器具。