今夕何夕,见此良人?
今夕何夕见此良人?的意思是:今夜究竟是什么夜晚?见此良人真欢欣。
今夕何夕,见此良人?出处:出自《绸缪》
今夕何夕 见此良人?赏析:此句语言活脱风趣,极富有生活气息,特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情。
人:人字本义为人豪、人和、人杰、人才,用作起名含义品德高尚、声名远播、人才之义;
今:今字本义为今天、如今、今朝、今日,用作起名含义稳操胜券、稳扎稳打、胸有成竹之义;
何:何字本义为担负、代词、感叹、何乐不为,用作起名含义好学、出众、有担当之义;
夕:夕字本义为夕阳、光彩、晚霞、余晖,用作起名含义和睦、吉祥如意、长寿之义;
良:良字本义为良好、杰出、优秀、贤良,用作起名含义贤才、温和、优秀之义;
见:见字本义为观察、认识、理解、见仁见智,用作起名含义明智、知识广阔、敏锐之义;
即今夕何夕,见此良人?原文
绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
创作背景
此诗创作于先秦时代某天的傍晚时分,诗中的新人忙碌一整天虽然太辛苦了,但为了洞房花烛,遂立即傍晚成亲,于是兴致勃勃参加婚礼的作者为贺新婚而创作了这首诗,从诗中可以感受明显的戏谑玩笑味道,大约民间闹洞房时的口头歌唱就是这样子的。
译文及注释
译文
一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什么夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?
一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是什么夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是什么夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?
注释
绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。
三星:即参星,主要由三颗星组成。
良人:丈夫,指新郎。
子兮(xī):你呀。
刍(chú 除):喂牲口的青草。
隅(yú):指东南角。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。
楚:荆条。
户:门。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。
鉴赏
诗文每章的头两句是起的,当是诗人所见。
下两章“束刍星、“束楚星同“束薪星。又参星黄昏后始见于西方天空。故知“绸缪束薪,三星在天星两句点明了婚事及婚礼时间。“在天星与下两章“在隅星、“在户星是以三星问动表示时间推问,“隅星指东南角,“在隅星表示“夜久矣星,“在户星则指“至夜半星。
三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!星问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕星之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极的奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。
此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。
从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕星之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。