匹马南来渡浙河,汴城宫阙远嵯峨
匹马南来渡浙河,汴城宫阙远嵯峨出处:出自《岳忠武王祠》
该诗句可取名的字有: 南、城、宫、峨、来、河、浙、远、马等字。
南:南字本义为南方、右边、朝气、顺利,用作起名含义朝气、聪明、顺利、温暖、光彩;
城:城字本义为坚毅、坚固、稳定、刚毅,用作起名含义坚毅、坚不可摧、百折不摧之义;
宫:宫字本义为宫廷、宫殿、宫阙、庙宇,用作起名含义高贵、目光远大、待人诚恳之义;
峨:峨字本义为峨舸、高大、峨嵋、高耸,用作起名含义出众、品貌不凡、杰出、高贵之义;
来:来字本义为衬字、未来、文雅、前途,用作起名含义娴雅、前途无量、刻苦钻研之义;
河:河字本义为河星、河川、河云、黄河,用作起名含义太平、浩大、壮阔之义;
浙:浙字本义为浙州、江浙、温柔、盛大,用作起名含义气势盛、华丽美观、出名之义;
远:远字本义为远方、远大、长久、深奥,用作起名含义有才学、志向;
马:马字本义为骏马、马姓、健壮、善跑,用作起名含义健壮、奋发之义;
即匹马南来渡浙河,汴城宫阙远嵯峨原文
中兴诸将谁降敌,负国奸臣主议和。
黄叶古祠寒雨积,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)
如何一别朱仙镇,不见将军奏凯歌。
评析
这首诗作于土木堡之变后,明英宗朱祁镇被俘,几十万精锐全军覆没,鞑靼大军压境,明王朝危在旦夕,在这个时候有很多人劝皇上放弃国都,南下迁都南京,以躲避鞑靼大军的刀锋,在一片迁都声中,于谦力排众议,极力要求坚守北京,坚决打击鞑靼大军。这首诗用南宋迁都的故事来向人们说明迁都是错误的,在这首诗中,于谦很痛心宋的迁都,他更痛心当今的的时事,诗中虽然没有直说他的政治主张,但是全诗强烈的侵透他的坚守北京的主张。
译文及注释
译文
自南宋建都杭州以来,舍弃了汴梁巍峨的宫阙。
此时号称中兴宋室,可有几个将领能克敌制胜呢?
反倒是主和负国的奸臣一直掌权。在寒雨中,岳王祠庙满是黄叶堆积,青山野坟间白云霭霭。
为什么朱仙镇大捷之后,岳将军就再没能打胜仗、高奏凯歌了呢?
注释
浙河:浙江。
嵯峨:形容山势高峻。
荒冢:荒凉的坟墓。