江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波出处:出自《定风波·江水沉沉帆影过》
该诗句可取名的字有: 寒、帆、影、晚、水、江、沉、波、游、过、鱼等字。
寒:寒字本义为冷艳、寒露、寒冷、寒玉,用作起名含义独立、不凡、坚强之义;
帆:帆字本义为布篷、勇敢、壮志,用作起名含义顺利、壮志凌云、勇敢精进之义;
影:影字本义为月影、清影、身影、射影,用作起名含义光明、明亮、奇光异彩之义;
晚:晚字本义为傍晚、夜晚、后来、美丽,用作起名含义温馨、美丽、安静之义;
水:水字本义为收入、液体、河流、温柔,用作起名含义纯洁、温柔、勇敢之义;
江:江字本义为江河、大河、长江、江水,用作起名含义志向远大、意志坚强、生生不息之义;
沉:沉字本义为稳重、不慌张、镇定、美丽,用作起名含义稳重、冷静、女子美丽之义;
波:波字本义为波浪、波涛、波纹、推动,用作起名含义精诚团结、坚毅勇敢、勇于拼博。
游:游字本义为行动、漂浮、游泳、流动,用作起名含义从容、灵活、稳重之义;
过:过字本义为过硬、过人、胜过、经过,用作起名含义出众超群、冰雪聪明之义;
即江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波原文
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
译文及注释
译文
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒渔的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹落被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒渔的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
注释
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。
赏析
江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。