白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消
白鸟朱荷引画桡,垂杨影里见红桥,欲寻往事已魂消出处:出自《浣溪沙·红桥》
该诗句可取名的字有: 垂、寻、已、引、影、朱、杨、桥、画、白、红、荷、见、里等字。
垂:垂字本义为留传、敬辞、接近、快要,用作起名含义传留、有名、端庄、卓著之义;
寻:寻字本义为寻找、询问、追寻、沿着,用作起名含义思考、好学之义;
已:已字本义为已经、后来、过去、不久,用作起名含义分秒必争、胸有成竹、展望未来之义;
引:引字本义为牵引、带领、领导、指引,用作起名含义友善、表率、正直之义;
影:影字本义为月影、清影、身影、射影,用作起名含义光明、明亮、奇光异彩之义;
朱:朱字本义为红色、朱砂、朱姓、朱红,用作起名含义热忱、吉祥如意、顺风顺水之义;
杨:杨字本义为杨树、乔木、白杨、赤杨,用作起名含义高大挺直、正直、正义之义;
桥:桥字本义为大桥、廉政、光明、桥梁,用作起名含义正直、高大、磊落之义;
画:画字本义为图画、绘画、画家、签署,用作起名含义技艺、有才能、有计谋之义;
白:白字本义为懂事、明理、纯净、光阴,用作起名含义冰清玉洁、聪明之义;
评解
此词写舟中观看红桥景色,抒发怀古之幽思。上片写美景诱人。白鸟朱荷,碧波荡漾,画舫悠游,光艳照人。面对绿柳红桥,不禁思绪万千。回顾往事,怎不令人黯然消魂!下片借眼前景物,抒发感怀。放眼远望,平山山外路漫漫,江潮汹涌水迢迢。无数失群孤雁,空中徘徊。这凄凉景色,勾起了无数新愁。无法排遣,只好付于广陵潮水。通篇含蓄、有神韵。
译文及注释
译文
白的鸟儿,红的荷花,把我的画船引导;只见水里的垂杨影里,还望弯弯的红桥;我想追寻这里望过的往事,却禁不住已黯然魂消。
远望蜀冈上的平山堂,只见平山堂外路茫茫;天空望无数失群的大雁,江水流向远方;我心中涌出了无数新愁,却只能把它交给广陵潮水,因为它波澜起伏和潮水一样。
注释
红桥:在江苏扬州,明末建成。桥上朱栏数丈,周围荷香柳色,为扬州一景。
桡:船桨,此指船。
平山:指平山堂,扬州游览胜地。
断鸿:失群的孤雁。
广陵:即扬州。