千里江山昨梦非,转眼秋光如许
千里江山昨梦非转眼秋光如许的意思是:千万里如画江山恰似刚消逝的梦,转眼又到了一年的秋季。
千里江山昨梦非,转眼秋光如许出处:出自《念奴娇·中秋对月》
该诗句可取名的字有: 光、千、如、山、梦、江、秋、许、转、里、非等字。
光:光字本义为明亮、照耀、光彩、荣耀,用作起名含义荣耀、青春、阳光有活力之义;
千:千字本义为博大、宽广、众多、丰富,用作起名含义心怀宽广、财源广进之义;
如:如字本义为好像、仿佛、比如、相似,用于人名意指如愿以偿、称心如意之义;
山:山字本义为山林、高耸、山岚、稳重,用作起名含义踏实、稳重、出众、威严之义;
梦:梦字本义为梦幻、理想、做梦、思考,用作起名含义心怀大志、实现愿望之义;
江:江字本义为江河、大河、长江、江水,用作起名含义志向远大、意志坚强、生生不息之义;
秋:秋字本义为秋天、秋季、秋收、收获,用作起名含义成熟稳重、收获、成功之义;
许:许字本义为许愿、允许、认可、许配,用作起名含义认可、言而有信、为人正直之义;
转:转字本义为转身、转变、转移、旋转,用作起名含义灵活、思维敏捷、婉约之义;
里:里字本义为里程牌、千里马、里数、道理,用作起名含义做事有安排、雷厉风行、聪明之义;
即千里江山昨梦非,转眼秋光如许原文
桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。霜华满地,欲跨彩云飞起。
记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。千里江山昨梦非,转眼秋光如许。青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。寄言俦侣,莫负广寒沈醉。(沈醉 一作:沉醉)
译文及注释
译文
桂花漂浮在如玉月华中,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,能感受到那儿歌舞升平而沸腾的气氛。白霜(月光)铺满大地,(我)愿意乘着缤纷的云朵腾空而起。
仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。自西而来的青雀与嫦娥都告知我佳节(中秋)快到了。(我)寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。
注释
偃蹇:骄横;傲慢;盛气凌人。
嵯峨:屹立。
俦侣:伴侣;朋辈。
赏析
此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中景物如降落左右,词人貌似仙人,而怀中仍洗不尽尘世烦恼,人间天上浑然写来,仙骨凡心杂错吐露,其主旨全在上下两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沈醉”,又显感伤,大起大落中,将矛盾的心态淋漓吐出。