渔家傲·访华雪严不遇(注释)
水落寒林山骨瘦。湘江风细波纹皱。何处携琴何处酒。惆怅久。乱鸦啼断烟中柳。
茅屋萧萧连瓮(wèng)牖(yǒu)¹。半檐寒旭闲清昼²。归路梅花香满袖。诗未就³。青山笑我云回首。
¹瓮牖:以破瓮为窗,指贫寒之家。²清昼:白天。³就:完成。
云回: 亦作“云回”。
何处: 哪里,什么地方。
回首: 把头转向后方。
寒林: 称秋冬的林木。梵语音译。弃尸之处。
梅花: 梅树的花。
译文及注释
译文
山谷中的溪水水位下降,山林透着寒意,山石嶙峋,湘江微风习习,吹皱了水面。要到哪里去弹琴哪里去饮酒呢。满心惆怅,久久难以释怀。乌鸦乱鸣声消失在烟雾笼罩的柳林中,破窗烂门的茅草屋在风中瑟瑟发声,屋檐积着雪,白天家中无人。回来的路上满是盛开的梅花,将香气装满了衣袖。诗没能写完,青山笑我,就连天上的云也回头看我。
注释
瓮牖:以破瓮为窗,指贫寒之家。
清昼:白天。
就:完成。