秋思(注释)
琪树西风枕簟(diàn)¹秋,楚云湘水忆同游。
¹簟:指蕲竹所制竹席,凉席。
高歌一曲掩明镜,昨日少年今白头。
同游: 见“同游”。
少年: 古称青年男子,现在指人大约十岁到十五岁这个阶段。
明镜: 明亮的镜子,比喻完美的典范。
昨日: 昨天。
枕簟: 枕席。泛指卧具。
译文及注释
译文
琪树的柔条摇曳在西风中,深秋的凉意已经入了枕簟帘栊。鄂西的云山和湘北的水,曾经记下了我当年的游踪。
我引吭高歌,掩着明镜不敢看自己的容颜,昨天还是翩翩少年,今天已经成了白发满头的老翁。
注释
簟:指蕲竹所制竹席,凉席。
猜您喜欢
雨霖铃·寒蝉凄切
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)