清平乐·春来街砌(注释)
春来街砌,春雨如丝细。春地满飘红杏蒂,春燕舞随风势。
春幡(fān)¹细缕春缯(zēng)²,春闺一点春灯。自是春心撩乱³,非干春梦无凭⁴。
¹幡:春旗,旧俗在立春日挂春幡,作为春至的象征。²春缯:春衣。缯:丝织物的总称。³撩乱:纷乱。⁴无凭:无依据。
撩乱: 纷乱;杂乱。缤纷。匆忙;忙乱。搅乱,扰乱。
无凭: 无所倚仗。没有凭据。
春幡: 春旗。旧俗于立春日或挂春幡于树梢,或剪缯绢成小幡,连缀簪之于首,以示迎春之意。
春梦: 春夜的梦。比喻转瞬即逝的好景,也比喻不能实现的愿望。
春闺: 女子的闺房。亦指闺中的女子。
译文及注释
译文
春色满大地,春雨细如丝。红杏花开落满一地,成群结队的燕子随风飞舞。
怀念远去良人的女子啊,将春幡挂满柳枝头;春闺不眠之夜,陪伴她的只有一盏孤灯,还有孤灯下那摇曳的身影。为什么会有这样的梦?恼人烦乱的不是春光,而是自己的一颗春心。
注释
幡:春旗,旧俗在立春日挂春幡,作为春至的象征。春缯:春衣。缯:丝织物的总称。
撩乱:纷乱。
无凭:无依据。
猜您喜欢
安公子·远岸收残雨
游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。万水千山迷远近,想乡关何处。自别后、风亭月榭孤欢聚。刚断肠、惹得离情苦。听杜宇声声,劝人不如归去。