闻莺(注释)
过雨溪山净,新晴花柳明。
来穿雨好树,别作一家声。
故欲撩诗兴¹,仍添怀友情。
¹诗兴:作诗的兴致。
惊飞苦难见,那更绿阴成。
一家: 一个家族;一户人家。常用以谓无分彼此,如家人之相亲。指一人。一家学说;一个流派。表数量。常用于工商企业等。如:一家百货商店;一家纺织厂。古时生产活动的一个单位。三夫为一家。
作一: 亦作“作壹”。
友情: 友谊。
新晴: 天刚放晴;刚放晴的天气。
花柳: 鲜花杨柳。
译文及注释
译文
雨后的溪山格外明净,初晴时花和柳树一片清新。
突然听到穿过雨和树的黄莺叫声,宛转动听似是天外之音。
我作诗的兴致正好被撩拨起来,却莫名地怀念起异地的友人。
许是受到惊吓黄莺一飞不见,留下的却是一地的绿荫!
注释
诗兴:作诗的兴致。
猜您喜欢
临江仙·庭院深深深几
欧阳公作《蝶恋花》,有“深深深几许”之句,予酷爱之。用其语作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。
庭院深深深几许?云窗雾阁常扃。柳梢梅萼渐分明。春归秣陵树,人老建康城。
感月吟风多少事,如今老去无成。谁怜憔悴更凋零。试灯无意思,踏雪没心情。(试灯无意思,踏雪没心情 一作:灯花空结蕊,离别共伤情)