山茶一树自冬至清明后著(注释)
东园三日雨兼风¹,桃李²飘零扫地空。
¹雨兼风:原作“风兼雨”,据钱仲联校注本改。²桃李:桃花和李花。
惟有山茶偏耐久,绿丛¹又放数枝红。
¹绿丛:犹言绿叶丛翠中。
三日: 三天。
山茶: 山茶属灌木或乔木,叶光滑常绿,花红色或白色,很美丽,是名贵的观赏植物。
惟有: 只有。
扫地: 用扫帚等清扫地面。
桃李: 桃花和李花;比喻栽培的后辈和所教的门生;喻人的青春年少;喻争荣斗艳、品格低下的小人庸人。
译文及注释
译文
东面的园子里连着三天刮风下雨,桃树李树的花被雨打得飘零到地上又被风刮走的无影无踪。
只有山茶花耐得了风雨,绿叶丛中又开放了数朵红花。
注释
雨兼风:原作“风兼雨”,据钱仲联校注本改。
桃李:桃花和李花。
绿丛:犹言绿叶丛翠中。
猜您喜欢
渔家傲·灰暖香融销永
日照钗梁光欲溜。循阶竹粉沾衣袖。拂拂面红如著酒。沉吟久。昨宵正是来时候。