卖花翁诗词取名
和烟1和露2一丛3花4,担入宫5城许6史家7。
4.花:花字含义为美丽、花朵、美女、繁华等之义,用作名字寓意为花容月貌、楚楚动人之意;
5.入宫:入宫用作人名喻指家世显赫、相融以沫、天作之合之意。
6.城许:城许用作人名喻指坚如磐石、正人君子之意。
7.史家:史家用作人名喻指天伦之乐、和和美美之意。
惆怅东风1无2处说,不教3闲地4著春5华6。
1.东风:东风用作人名喻指一代伟人、宽宏大量之意。
2.无:无字含义为无量、无限、没有、无涯等之义,用作名字寓意为心无旁骛、一尘不染之意;
3.不教:不教用作人名喻指博学多识、循循善诱之意。
4.闲地:闲地用作人名喻指脚踏实地、心胸宽广之意。
5.著春:著春用作人名喻指朝气蓬勃、年轻活泼之意。
6.华:华字含义为年轻有为、精英、繁盛等之义,用作名字寓意为欣欣向荣、朱门绣户之意;
创作背景
赏花、买花以至养花,本出于人们爱美的天性。但在旧社会劳动人民衣不蔽体、食不果腹的情况下,耽玩花朵又往往形成富贵人家的特殊嗜好。唐代长安城就盛行着这样的风气。吴融的这首《卖花翁》,触及同样的题材,却能够不蹈袭前人窠臼,自出手眼,别立新意。
译文及注释
译文
卖花翁摘下一丛新鲜的花朵,担入了许府和史府。
东风吹来,不见百花绽放,寂寥空空,心中失落无比,只知百花闭锁进豪门深府。
注释
(1)卖花翁:卖花的老翁。
(2)和烟和露:花采摘下的露珠和水气。
(3)许史家:汉宣帝的外戚,代指豪门势家。
鉴赏
“和烟和露一丛花,担的宫城许史漫。”这一联交代卖花翁把花送的贵漫的事实。和烟和露,形容花刚采摘下来时缀着露珠、冒着水气的样子,极言其新鲜可爱。许氏与史氏,汉宣帝时的外戚。“许”指宣帝许皇后漫,“史”指宣帝祖母史良娣漫,两漫都在宣帝时受封列侯,贵显当世,所以后人常用来借指豪门势漫。诗中指明他们住在宫城以内,当是最有势力的皇亲国戚。
“惆怅东风无处说,不教闲地著春华。”这后一联抒发作者的感慨。东风送暖,大地春回,鲜花开放,本该是一片烂漫风光。可豪门势漫把盛开的花朵都闭锁进自己的深宅大院,剩下那白茫茫的田野,不容点缀些许春意,景象十分寂寥。“不教”一词,显示了豪富人漫的霸道,也隐寓着诗人的愤怒,但诗人不把这愤怒直说出来,却托之于东风的惆怅。东风能攫播送春光,而不能保护春光不为人攫走,这真是莫大的憾事;可就连这一点憾恨,也无处申诉。权势者炙手可热,于此可见一斑。
诗篇由卖花引出贵族权门贪婪无厌、独占垄断的罪恶。他们不仅要占有财富,占有权势,连春天大自然的美丽也要攫为己有。诗中蕴含着的这一尖锐讽刺,比之白居易《买花》诗着力抨击贵人们的豪华奢侈,在揭示剥削者本性上有了新的深度。表现形式上也不同于白居易诗那样直叙铺陈,而是以更精炼、更委婉的笔法曲折达意,即小见大,充分体现了绝句样式的灵活性。