书窗即事(译文)
花落春无语,春归鸟自啼。
花瓣静静飘落,春天无声无息;鸟儿好像不知道春要归去,还在那里独自啼鸣。
无:没有,与“有”相对。
多情是蜂蝶,飞过粉墙西。
只有小蜜蜂和蝴蝶甚是多情,飞过白色的墙壁去追寻春的足迹。
蜂:特指“蜜蜂”,比喻众多成群;通“锋”。兵器的尖端。引申为锐势,势头
译文及注释
译文
花瓣静静飘落,春天无声无息;鸟儿好像不知道春要归去,还在那里独自啼鸣。
只有小蜜蜂和蝴蝶甚是多情,飞过白色的墙壁去追寻春的足迹。
注释
春归:春天去了。
蜂蝶:旧时常用以借指帮衬风月的人。
粉墙:白色的墙。
猜您喜欢
黄莺儿·园林晴昼春谁主
无据。乍出暖烟来,又趁游蜂去。恣狂踪迹,两两相呼,终朝雾吟风舞。当上苑柳秾时,别馆花深处。此际海燕偏饶,都把韶光与。