客中闻雁(译文)
山明落日水明沙,寂寞秋城感物华。
山因为落日的映照而明亮,水也因为沙滩的映衬而明亮。秋天的城市萧瑟寂寞,感叹四周的美好景物已经变得苍凉。
华:美丽而有光彩,繁盛,精英之意。
独上高楼惨无语,忽闻孤雁竟思家。
独自登上高楼,看不到天边的路,凄然无语。忽然听到一只孤独大雁的叫声,想起远方的家。孤指幼年丧父或父母双亡,后也引申为单独,此外,古代君王也自称为孤。
和霜欲起千村杵,带月如听绝漠笳。
下霜的季节就要到了,千村万户都响起捣衣声。大雁在秋月下飞鸣而过,听起来就好像大漠胡笳那样悲哀。
霜:一般指品格高洁,如霜操。也指冷酷、严峻,如霜威,霜法。
我亦稻粱愁岁暮,年年星鬓为伊加。
我也和大雁一样,忧愁岁月,为免于饥寒而四处奔波。每年都为此增加星星白发。
鬓脸旁靠近耳朵的头发。
译文及注释
译文
山因为落日的映照而明亮,水也因为沙滩的映衬而明亮。秋天的城市萧瑟寂寞,感叹四周的美好景物已经变得苍凉。
独自登上高楼,看不到天边的路,凄然无语。忽然听到一只孤独大雁的叫声,想起远方的家。
下霜的季节就要到了,千村万户都响起捣衣声。大雁在秋月下飞鸣而过,听起来就好像大漠胡笳那样悲哀。
我也和大雁一样,忧愁岁月,为免于饥寒而四处奔波。每年都为此增加星星白发。
注释
物华:自然景物。
和:相伴。
杵:捣衣声。
稻粱:稻和粱,谷物的总称。这里是比喻衣食生计。
星鬓:花白的头发。