观搊筝(注释)
虚室¹有秦筝²,筝³新⁴月复清⁵。
搊(chōu)筝:指用手指尖弹奏的筝。搊,弹拨。¹虚室:指空室、陋室或净室。²秦筝:古代弦乐器的一种。³筝:这里指秦筝。⁴新:崭新。⁵清:形容清澈明亮的样子。
弦多弄¹委曲²,柱手³语分明⁴。
¹弄:弹奏。²委曲:弯曲,曲折。³手:形容弹秦筝时节奏急手的样子。⁴分明:指清楚、明显。
晓怨¹凝繁手²,春娇³入⁴曼声⁵。
¹怨:不满。²繁手:指弹奏乐器的一种变化复杂的手法。³娇:娇艳,形容娇嫩而艳丽的样子。⁴入:与……相适应。⁵曼声:指拉长声音或拖长声音。
近来¹唯²此乐,传³得美人情⁴。
¹近来:指过去不久到现在的一段时间。²唯:单单,只是。³传:传达。⁴情:情绪,感情。
译文及注释
译文
我简陋的屋中有秦筝,秦筝崭新而月光更明亮。
弦柱弹奏曲调跌宕曲折,节奏急促,旋律分明。
责怪埋怨要运用变化复杂的手法,而娇艳的女子与拉长的声音更相衬。
最近只有这项乐趣,去传递高尚的人的感情。
注释
搊(chōu)筝:指用手指尖弹奏的筝。搊,弹拨。筝:这里指秦筝。秦筝,古代弦乐器的一种。
虚室:指空室、陋室或净室。
新:崭新。
清:形容清澈明亮的样子。
弄:弹奏。
委曲:弯曲,曲折。
促:形容弹秦筝时节奏急促的样子。
分明:指清楚、明显。
怨:不满。
繁手:指弹奏乐器的一种变化复杂的手法。
曼声:指拉长声音或拖长声音。
娇:娇艳,形容娇嫩而艳丽的样子。
入:与……相适应。
近来:指过去不久到现在的一段时间。
唯:单单,只是。
传:传达。
情:情绪,感情。
猜您喜欢
长相思·其二
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。(断肠 一作:肠断)
离亭燕·一带江山如画
云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,红日无言西下。(红日 一作:寒日)