酬二十八秀才见寄(注释)
昨夜山月好,故人果相思。
清光¹到枕上,袅(niǎo)袅凉风时。
¹清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。
永意能在我,惜¹无携(xié)手²期。
¹惜:感到遗憾,哀痛。²携手:指聚首,聚会。
凉风: 清凉的风。
携手: 手拉手。
故人: 旧交,老朋友。
昨夜: 昨天夜里。
枕上: 床上。
译文及注释
译文
昨天夜里山中月色甚是美好,不知不觉便想起远隔千里的你。
清浅的月光映照在我的枕头上,窗外的习习凉风让人倍感舒畅。
你我之间的深厚情谊从未改变,只可惜我们想要共聚一堂仍是遥遥无期啊。
注释
清光:清亮的光辉。多指月光、灯光之类。
惜:感到遗憾,哀痛。
携手:指聚首,聚会。