北窗睡起(注释)
杏梢(shāo)红湿昼¹初长,睡过窗间半篆(zhuàn)香。
¹昼:白天。
久厌客游归自好,本无才术¹老何伤。
¹才术:才学。
依蒲不去群鱼乐,点草还惊小蝶忙。
堪笑放翁¹无一事,强将诗句占年光。
¹放翁:指陆游自己。
一事: 一件事。同一件事;同一类事。专一其事。方言。业务或组织上有关系的。如:这家药铺和北京·同仁堂药铺是一事。服役一次。
占年: 占卜年成的丰歉。呈报年龄。
堪笑: 可笑。
篆香: 犹盘香。
自好: 自以为美好。
译文及注释
译文
春分时节,细雨润湿了梢头的红杏花,白昼渐长。我一觉睡去,醒来时窗间的盘香已经烧掉了一半。
我认为归家是美好的,长年的羁旅让我十分厌烦。我年事已高但又何妨呢?我本来就没什么才能,也不算是还才不遇了。
我靠近水蒲,池塘中群鱼戏水,我不愿吓跑它们。我踩到了小草,有一只小蝴蝶惊慌地飞去,原来是我惊扰到了它。
我这个闲散的陆放翁真是可笑,只能勉强地通过赋诗抒情来度日。
注释
昼:白天。
才术:才学。
放翁:指陆游自己。