山居示灵澈上人(注释)
晴明路出山初暖,行踏春芜(wú)¹看茗(míng)²归。
¹芜:丛生的野草。²茗:茶芽。
乍(zhà)¹削柳枝聊代札²,时窥(kuī)云影学裁衣。
¹乍:偶然,忽然。²札:古时写字用的小木片,引申为书信。
身闲始觉隳(huī)¹名是,心了方知苦行²非。
¹隳:毁坏、除去。²苦行:指头陀行。
外物寂中谁似我,松声草色共无机¹。
¹机:此词多义。此处含机巧、机心、机兆、机要等意。
云影: 云的影像。
出山: 到山外去。
无机: 原指化合物是跟非生物体有关或从非生物体而来,现通常指化合物不含碳原子。
春芜: 浓碧的春草。香草名。旧题汉·郭宪《洞冥记》卷一:“﹝波祗国﹞献神精香艸,亦名荃靡,一名春芜。一根百条,其间如竹节柔软,其皮如丝可为布。”
晴明: 明澈,天空明朗。
译文及注释
译文
春日里山间暖山路晴明,茶新发革新长踏青而归。
一无意中削柳枝以此代札,偶然间见云影照此裁衣。
身闲处始觉得去名为是,心悟了方知道苦行为非。
禅寂中外物众有难似我,松树声春草色都无心机。
注释
芜:丛生的野草。茗:茶芽。
乍:偶然,忽然。札:古时写字用的小木片,引申为书信。
隳:毁坏、除去。
苦行:指头陀行。
机:此词多义。此处含机巧、机心、机兆、机要等意。
鉴赏
该诗写作者春天的感悟。作者从春柳、白云、松声、草色之中,感受到了禅的闲适与自在。由此,诗人突破了种种约定俗成的拘束,达到了适意自由的境界。于是,他感叹,正是毁弃了误人的虚名,他才能如此。可以想见,作为谢灵运的十世孙,他又秉承了极高的天赋,其家族可以对他有一番光耀门楣的望想。然而,他却出家了,这的确需要勇猛精进的勇气。出家后,他又修了大乘禅,追求心智的开悟,而不是拘于诵经持戒。现在,他终于达到了禅悟的境界,随处自在。
猜您喜欢
晨风
鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!