题张十一旅舍三咏·井(注释)
贾谊¹宅中今始见,葛洪²山下昔曾窥。
¹贾谊:西汉政治局、辞赋家。²葛洪:东晋道教学者、医药学家。
寒泉¹百尺空看影,正是行人暍(yē)²死时。
¹寒泉:极言水深。²暍:中暑。一作“渴”。
正是: 就是。
百尺: 十丈。喻高、长或深。
葛洪: (284-364)东晋道家、医学家、炼丹术家。字稚川,自号抱朴子,丹阳句容(今属江苏)人。自幼好神仙导养之法。先后从郑隐、鲍玄学炼丹术和道术。后闻交趾出丹砂,求为勾漏令。携子侄至广州,止于罗浮山炼丹。著有《抱朴子》、《金匮药方》、《神仙传》、《西京杂记》等。
行人: 步行的人。古指出行的人;出征的人;又作使者的通称。
贾谊: 西汉政论家、文学家。洛阳(今属河南)人。曾任太中大夫。因好议论国家大事,遭大臣排挤,贬为长沙王太傅。后为梁怀王太傅。有《吊屈原赋》、《鹏鸟赋》和政论文《过秦论》、《陈政事疏》等名作。今人辑有《贾谊集》。
译文及注释
译文
贾谊宅中的水井今天才见到,葛洪的炼丹井昔日曾看过。
水井深达百尺只能看影,行人不能汲饮因此中暑而死。
注释
贾谊:西汉政治局、辞赋家。
葛洪:东晋道教学者、医药学家。
寒泉:极言水深。
暍(yē):中暑。一作“渴”。