夜合花(注释)
阶前双夜合,枝叶敷(fū)¹花荣。
¹敷:展开,铺开。
疏密共晴雨,卷舒因晦(huì)明¹。
¹晦明:指黑夜和白昼。
影随筠(yún)箔(bó)¹乱,香杂水沉生。
¹筠箔:竹帘。
对此能销忿,旋移迎小楹(yíng)。
卷舒: 卷起与展开。
枝叶: 枝条和树叶。
水沉: 亦作“水沈”。木名。即沉香。指这种香点燃时所生的烟或香气。用沉香制成的香。
疏密: 稀疏与稠密。
译文及注释
译文
阶前有两株夜合花,枝叶葱翠繁茂花开绚烂。
树姿晴雨中疏密有致,花朵也因昼夜开闭不同。
摇曳的树影映着竹帘变得零乱,芬芳的气味是花香沉香混杂而成。
对着这夜合花能销除愁忿,便移步来到小堂的前厅。
注释
敷:展开,铺开。
晦明:指黑夜和白昼。
筠箔:竹帘。
猜您喜欢
君子于役
君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!
念奴娇·宜雨亭咏千叶海
犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳双波秀。小语轻怜花总见,争得似花长久。醉浅休归,夜深同睡,明月还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦。