长相思·云一涡诗词取名
云一1緺,玉一2梭,淡3淡衫4儿薄5薄罗6。轻7颦双黛8螺。
4.淡衫:淡衫用作人名喻指清微淡远、宁静致远、抱朴含真之意。
5.儿薄:儿薄用作人名喻指朝气蓬勃、惹人怜爱之意。
6.薄罗:薄罗用作人名喻指大富大贵、雍容华贵之意。
7.轻:轻字含义为轻松、轻妙、轻盈、轻柔等之义,用作名字寓意为温柔娴熟、轻声细语之意;
8.双黛:双黛用作人名喻指福禄双收、眉清目秀、好事成双之意。
秋风1多2,雨相3和4,帘外5芭蕉三6两窠。夜长7人8奈何9!
1.秋风:秋风用作人名喻指五谷丰登、硕果累累之意。
2.多:多字含义为学识、财富、多才多艺、赞许等之义,用作名字寓意为学识广博、多才多艺之意;
3.雨相:雨相用作人名喻指乐于助人、长相出众、广结善缘之意。
4.和:和字含义为平静、协调、相安、温柔等之义,用作名字寓意为和和美美、聪明豁达之意;
5.外:外字含义为外向、格外、外国、特别等之义,用作名字寓意为貌美如花、风度翩翩之意;
6.三:三字含义为三思、众多、多次、多数等之义,用作名字寓意为意志坚定、永不放弃之意;
7.夜长:夜长用作人名喻指出类拔萃、孜孜不倦之意。
8.人:人字含义为人豪、人和、人杰、人才等之义,用作名字寓意为名满天下、材德兼备之意;
9.奈何:奈何用作人名喻指积极进取、不同凡响之意。
创作背景
这首词应是李煜前期的作品,当时“生于深宫之中,长于妇人之手”的他,作为南唐后主,生活在奢华的宫廷之中,并没有过多的忧心事。他经常去关注宫廷之中男女之间的情感,因此词中多反映了帝王生活中宫廷歌舞宴乐的盛况和男女情爱。
译文及注释
译文
一束盘起的发髻,一根玉簪插在其上,清淡颜色的上衣配上轻盈的罗裙,不知为何轻轻皱起眉头。
独自站在窗边,风声和雨声交杂在一起,窗外的芭蕉也是三三两两的,这漫漫的寂寥长夜叫人怎么办才好。
注释
长相思:此词调名在曾慥《乐府雅词》中作《长相思令》。
云:指妇女蓬卷如云的头发。
一緺(wō):即一束。一说緺,读为guā,意为青紫色的绶带(丝带)。这里指饰发用的紫青色丝带。元薛惠英《苏台竹枝词》中有句:“一凤髻绿如云,八字牙梳白似银。”
玉:这里指插在女子头上的玉簪。梭:萧本二主词中误作“梳”。梭,原是织布用的梭子,这里用以比喻玉簪。
淡淡:指衣裳的颜色轻淡。
衫儿:古代女子穿的短袖上衣,又称衫子或半衣。
薄薄:指衣裳的质料轻薄。
罗:丝罗,这里指用丝罗制成的裙子(下裳),即罗裙。
颦(pín):皱眉。黛:古代妇女用来画眉的青黑色颜料。
黛螺:《龙洲集》中作“翠娥”。黛螺,又名黛子螺。古代女子画眉用的螺形黛黑,亦称螺黛。因其用来画眉,所以常用以作妇女眉毛的代称。
相:指雨声和风声,相互应和,交织一起。
赏析
这首词是描写一位女子秋夜愁思的闺怨词。
“云一緺,玉一梭”两续,分写女子发式、头饰之美,用语清新而形象。
“淡淡并儿薄薄罗”,续写女子淡雅衣着,虽未明写容颜,但这种比喻和衬托却从侧面写出女子的容貌艳丽和气质高雅。虽只写并裙,而通体所呈现的一种绰约风神自可想见。尤其是“淡淡”和“薄薄”两个叠词的使用,别具一格,于浅白中见新意,于细微处见匠心。
“轻颦双黛螺”,写到这位淡妆女子的表情。轻皱双眉,似乎蕴含着幽怨。相思怀人之意,于此隐隐传出,并由此引出下片。这一续突兀其来,直扣人心,不仅突出了女子愁思不解的容态,而且加强和丰富了这种容态的吸引力和感染力。“轻”字颇有分寸,它适合表现悠长而并不十分强烈的幽怨,且与通篇轻淡的风格相谐调。
“秋风多,雨相和,帘芭芭蕉三两窠”,写到这是一个秋天的雨夜,秋风本就催愁,文人亦已多伤秋,更何况有苦雨相和。作者不单写风,也不单写雨,而写风雨交加,更增添了秋夜愁思的凄苦。但是作者觉得这样的环境烘托仍然不够,于是风催残叶、雨打芭蕉,“帘芭芭蕉”似乎也有泪滴,秋意不仅更浓,秋思也已更苦,“三两窠”,又隐约让人感到女子的孤零寂寞。
“夜长人奈何!”春宵苦短、秋夜嫌长,原只因其一欢一愁。最后一续仿佛是女主人公发自心底的深长叹息。这叹息正落在歇拍上,“奈何”之情点到即止,不作具体的刻画渲染,反添余蕴。联系上片的描绘,不仅使人联想到,这位“淡淡并儿薄薄罗”的深闺弱女,不仅生理上不堪这秋风秋雨的侵袭,而且在心理上更难以禁受这凄冷气氛的包围。
猜您喜欢
秋思·荷塘为括苍名姝
欢酌。檐花细滴。送故人、粉黛重饰。漏侵琼瑟。丁东敲断,弄晴月白。怕一曲、霓裳未终,催去骖凤翼。叹谢客、犹未识。漫瘦却东阳,灯前无梦到得。路隔重云雁北。