临高台(译文)
千里常思归,登台临绮翼。
在千里之外常常会想回归故里,只能登上高台,在窗帘边眺望远方。
思:意为怀念、考虑、想念。也有思齐、思路、新颖独到的构思、意趣等意思。
才见孤鸟还,未辨连山极。
孤鸟倦飞尚能还巢,峰峦连绵,穷却未能辨识故乡之所在。
见:一般指对事物观察、认识、理解,如见仁见智;也指看到,看出,接触,遇到,如见义勇为。
四面动清风,朝夜起寒色。
高台上四周凉风习习,暮色降临,唯觉寒气袭人。
清:指纯洁、清明、清白、清雅高尚、清廉。
谁知倦游者,嗟此故乡忆。
又有谁知道倦于奔走求官之人的感受呢!感叹这些故乡的回忆。
者:用在名词、动词、形容词、数词、词组后,并与其相结合,指人、指事、指物、指时等。
译文及注释
译文
在千里之外常常会想回归故里,只能登上高台,在窗帘边眺望上方。
孤鸟倦飞尚能还巢,峰峦连绵,穷却未能辨识故乡之所在。
高台上四周凉风习习,暮色降临,唯觉寒气袭人。
又有谁知道倦于奔走求官之人的感受呢!感叹这些故乡的回忆。
注释
临高台:汉《铙歌》十八曲旧题。
千里:离家的路程。
常:长久。
绮(qǐ)翼:像鸟羽毛一样薄而美的丝织品,这里指窗帘。
极:尽头。
动:吹来。
倦游者:倦于奔走求官之人。此为作者自指。
嗟(jiē):感叹。