西湖春晓(注释)
十里寒塘¹路,烟花一半醒。
¹寒塘:这里指西湖。
晨钟¹催落月,宿火²乱稀星。
¹晨钟:清晨的钟声。这里指灵隐寺的钟声。²宿火:隔夜未熄的火。这里指西湖及周边人家的灯火。
欹(qī)¹枕看湖白,开窗喜屿(yǔ)青。
¹欹:通“倚”。斜倚,斜靠。
笙(shēng)歌¹方一歇,莺啭(zhuàn)²柳洲亭³。
¹笙歌:指奏乐唱歌。 ²莺啭:鸟的叫声。³柳洲亭:即湖中景对柳浪闻莺。
一歇: 一会儿;片刻。指稍长的一段时间。
寒塘: 寒冷的池塘。
晨钟: 清晨的钟声。
柳洲: 有柳林的洲渚。
烟花: 即烟火(也叫焰火),一种燃放时能发出各种颜色的火花而供观赏的东西。
译文及注释
译文
春寒料峭的西湖边,暗淡光线下花色柳色还只能看得不太分透。
晨钟敲响催促着月亮落下,昨夜的灯火与天上的稀星交相辉映。
透过晨光看到西湖的水面平静泛着白光,窗外山上的树、草已经一片青翠。
夜里不知何处传来的笙歌刚刚止息,湖中亭里的鸟儿就叫起来了。
注释
寒塘:这里指西湖。
宿火:隔夜未熄的火。这里指西湖及周边人家的灯火。
晨钟:清晨的钟声。这里指灵隐寺的钟声。
欹:通“倚”。斜倚,斜靠。
笙歌:指奏乐唱歌。
莺啭:鸟的叫声。
柳洲亭:即湖中景对柳浪闻莺。
猜您喜欢
思齐
思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。
惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射亦保。
肆戎疾不殄,烈假不瑕。不闻亦式,不谏亦入。肆成人有德,小子有造。古之人无斁,誉髦斯士。