惜分飞·柳絮(注释)
池上楼台堤上路,尽日悠扬飞舞。欲下还重举,又随胡蝶墙东去。
糁(sǎn)¹径飘空无定处,来往绿窗朱户。却被春风妒,送将蛛网留去住。
¹糁:洒,散落。
上路: 起程,动身。
尽日: 终日,整天。
朱户: 古代帝王赏赐诸侯或有功大臣的朱红色的大门,古为“九锡”之一种。
来往: 来和去。
留连: 不愿意离开。
译文及注释
译文
池塘上、楼台上和堤岸旁的小路上,柳絮整日随风飞舞。飘上去又飘下来,还会跟随着蝴蝶一起飞到墙的东面去。
散落在小路上,漂浮在空中没有定处。又在小窗间飞来飞去,惹得春风嫉妒,于是将它吹到蜘蛛网上,从此失了自由。
注释
糁( sǎn):洒,散落。